< 1 Chronicles 11 >
1 Then all Israel came together to David at Hebron, and said, Truly, we are your bone and your flesh.
Nebo shromáždivše se všickni Izraelští k Davidovi do Hebronu, řekli: Aj, my kost tvá a tělo tvé jsme.
2 In the past, when Saul was king, it was you who went at the head of Israel when they went out or came in; and the Lord your God said to you, You are to be the keeper of my people Israel, and their ruler.
Ano předešlých časů, když byl Saul králem, ty jsi vyvodil i přivodil Izraele, a nadto řekl Hospodin Bůh tvůj tobě: Ty pásti budeš lid můj Izraelský, a ty budeš vývoda nad lidem mým Izraelským.
3 So all the responsible men of Israel came to the king at Hebron; and David made an agreement with them in Hebron before the Lord; and they put the holy oil on David and made him king over Israel, as the Lord had said by Samuel.
Přišli také všickni starší Izraelští k králi do Hebronu, a učinil s nimi David smlouvu v Hebronu před Hospodinem. I pomazali Davida za krále nad Izraelem, podlé slova Hospodinova skrze Samuele.
4 Then David and all Israel went to Jerusalem (which is Jebus); and the Jebusites, the people of the land, were there.
Táhl pak David a všecken lid Izraelský k Jeruzalému, (jenž bylo Jebus, nebo tam byli Jebuzejští obyvatelé té země).
5 And the people of Jebus said to David, You will not come in here. But still, David took the strong place of Zion, which is the town of David.
I mluvili obyvatelé Jebus Davidovi: Nevejdeš sem. Ale David vzal hrad Sion, to jest město Davidovo.
6 And David said, The first to overcome the Jebusites will be chief and captain. And Joab, the son of Zeruiah, went up first, and became chief.
Nebo byl řekl David: Kdož by koli nejprvé porazil Jebuzea, bude předním a knížetem. Protož vstoupil nejprvé Joáb syn Sarvie, a učiněn předním.
7 And David took the strong tower for his living-place, so it was named the town of David.
Potom bydlil David na tom hradě, pročež nazvali jej městem Davidovým.
8 And he took in hand the building of the town all round, starting from the Millo; and Joab put the rest of the town in order.
I vystavěl město vůkol a vůkol, od Mello až do okolku, Joáb pak opravil ostatek města.
9 And David became greater and greater in power, because the Lord of armies was with him.
A tak David čím dále tím více prospíval a rostl; nebo Hospodin zástupů byl s ním.
10 Now these are the chief of David's men of war who were his strong supporters in the kingdom, and, with all Israel, made him king, as the Lord had said about Israel.
Tito pak jsou přední z udatných, kteréž měl David, ježto se zmužile přičinili s ním o království jeho se vším Izraelem, aby ho za krále vyzdvihli podlé slova Hospodinova nad Izraelem.
11 This is the list of David's men of war: Ishbaal, the son of a Hachmonite, the chief of the three: he put to death three hundred at one time with his spear.
Tento jest počet silných, kteréž měl David: Jasobam syn Chachmonův, přední z vůdců. Ten pozdvihl kopí svého proti třem stům, a zbil je pojednou.
12 And after him was Eleazar, the son of Dodo the Ahohite, who was one of the three great fighters.
Po něm též Eleazar syn Dodi Achochitského. On byl jeden z těch tří udatných.
13 He was with David at Pas-dammim, where the Philistines had come together for the fight, near a bit of land full of barley; and the people went in flight before the Philistines.
Ten byl s Davidem v Pasdammim, když se Filistinští sebrali k boji. A byl tu díl rolí poseté ječmenem, a lid byl utekl před Filistinskými.
14 And he took up his position in the middle of the bit of land, and kept back their attack, and overcame the Philistines; and the Lord gave a great salvation.
I zastavili se u prostřed toho dílu, a obdrželi jej, porazivše Filistinské. A vysvobodil Hospodin lid vysvobozením velikým.
15 And three of the thirty went down to David, to the rock, into the strong place of Adullam; and the army of the Philistines had taken up their position in the valley of Rephaim.
Ti také tři ze třidcíti předních sstoupili k skále k Davidovi do jeskyně Adulam, když vojsko Filistinských leželo v údolí Refaim.
16 At that time David had taken cover in the strong place, and an armed force of the Philistines was in Beth-lehem.
(Nebo David tehdáž bydlil v pevnosti své, a osazený lid Filistinských byl tehdáž u Betléma.)
17 And David, moved by a strong desire, said, If only someone would give me a drink of the water from the water-hole of Beth-lehem by the doorway into the town!
Pohnul se pak David žádostí, a řekl: Ó by mi někdo dal píti vody z čisterny Betlémské, kteráž jest u brány.
18 So the three, forcing a way through the Philistine army, got water from the water-hole of Beth-lehem, by the doorway into the town, and took it back to David; but David would not take it, but made an offering of it, draining it out to the Lord,
A protož probivše se ti tři skrze vojsko Filistinských, navážili vody z čisterny Betlémské, kteráž jest u brány, a nabravše, přinesli k Davidovi. David pak nechtěl jí píti, ale vylil ji v obět Hospodinu,
19 Saying, By my God, far be it from me to do this! How may I take as drink the life-blood of these men who have put their lives in danger? so he did not take it. These things did the three great men of war.
A řekl: Nedejž mi toho, Bože můj, abych to učiniti měl. Zdali krev mužů těch píti budu, kteříž se opovážili života svého? Nebo s opovážením života svého přinesli ji. I nechtěl jí píti. To učinili ti tři silní.
20 And Abishai, the brother of Joab, was chief of the thirty, for he put to death three hundred with his spear, but he had not a name among the three.
Potom Abizai bratr Joábův byl přední mezi třmi, a ten také pozdvihl kopí svého proti třem stům, i pobil je, a byl z těch tří nejslovoutnější.
21 Of the thirty, he was the noblest, and was made their captain, but he was not equal to the first three.
Z těch tří nad druhé dva jsa nejvzácnější, byl knížetem jejich, a však oněm prvním nebyl rovný.
22 Benaiah, the son of Jehoiada, a fighting-man of Kabzeel, had done great acts; he put to death two young lions going into their secret place; and he went down into a hole and put a lion to death in time of snow.
Banaiáš také syn Joiadův, syn muže udatného, velikých činů, z Kabsael, ten zabil dva reky Moábské. Tentýž sstoupiv, zabil lva v jámě, když byl sníh.
23 And he made an attack on an Egyptian, a very tall man about five cubits high, armed with a spear like a cloth-worker's rod; he went down to him with a stick, and pulling his spear out of the hand of the Egyptian, put him to death with that same spear.
Ten také zabil muže Egyptského zvýší pěti loket. A ačkoli měl Egyptský ten v ruce kopí, jako vratidlo tkadlcovské, však šel k němu s holí, a vytrh kopí z ruky Egyptského, zabil jej kopím jeho.
24 These were the acts of Benaiah, the son of Jehoiada, who had a great name among the thirty men of war.
To učinil Banaiáš syn Joiadův, kterýž také slovoutný byl mezi těmi třmi silnými.
25 He was honoured over the thirty, but he was not equal to the first three: and David put him over his servants.
A ač byl mezi třidcíti slavný, však oněm třem se nevrovnal. I ustanovil ho David nad drabanty svými.
26 And these were the great men of war: Asahel, the brother of Joab, Elhanan, the son of Dodo of Beth-lehem,
Udatní rytíři také i tito: Azael bratr Joábův, Elchanan syn Dodův Betlémský,
27 Shammoth the Harodite, Helez the Pelonite,
Sammot Charodský, Chelez Pelonský,
28 Ira, the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
Híra syn Ikeš Tekoitský, Abiezer Anatotský,
29 Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
Sibbechai Chusatský, Ilai Achochský,
30 Maharai the Netophathite, Heled, the son of Baanah the Netophathite,
Maharai Netofatský, Cheleb syn Baany Netofatský,
31 Ithai, the son of Ribai of Gibeah, of the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
Ittai syn Ribai z Gabaa synů Beniaminových, Banaiáš Faratonský,
32 Hurai of Nahale-gaash, Abiel the Arbathite,
Churai od potoku Gás, Abiel Arbatský,
33 Azmaveth of Bahurim, Eliahba the Shaalbonite,
Azmavet Bacharomský, Eliachba Salbonský,
34 The sons of Hashem the Gizonite, Jonathan, the son of Shage the Hararite,
Synové Chasem Gizonského, Jonatan syn Sage Hararského,
35 Ahiam, the son of Sacar the Hararite, Eliphal, the son of Ur,
Achiam syn Sacharův Hararský, Elifal syn Urův,
36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
Hefer Mecheratský, Achiáš Pelonský,
37 Hezro the Carmelite, Naarai, the son of Ezbai,
Chezro Karmelský, Narai syn Ezbai,
38 Joel, the brother of Nathan, Mibhar, the son of Hagri,
Joel bratr Nátanův, Mibchar syn Geri,
39 Zelek the Ammonite, and Naharai the Berothite, the servant who had the care of the arms of Joab, the son of Zeruiah;
Zelek Ammonský, Nacharai Berotský, oděnec Joába syna Sarvie,
40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
Híra Itrejský, Gareb Itrejský,
41 Uriah the Hittite, Zabad, the son of Ahlai,
Uriáš Hetejský, Zabad syn Achlai,
42 Adina, the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him;
Adina syn Sizův Rubenský, kníže nad Rubenskými, a s ním jiných třidceti,
43 Hanan, the son of Maacah, and Joshaphat the Mithnite,
Chanan syn Maachův, a Jozafat Mitnejský,
44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel, the sons of Hotham the Aroerite,
Uziáš Asteratský, Sama a Johiel, synové Chotama Aroerského,
45 Jediael, the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
Jediael, syn Simri, a Jocha bratr jeho Tizejský,
46 Eliel the Mahavite, and Jeribai and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
Eliel Machavimský, a Jeribai a Josaviáš synové Elnámovi, a Itma Moábský,
47 Eliel and Obed, and Jaasiel the Mezobaite.
Eliel, a Obéd, a Jaasiel z Mezobaia.