< 1 Chronicles 11 >

1 Then all Israel came together to David at Hebron, and said, Truly, we are your bone and your flesh.
Тогава целият Израил се събра при Давида в Хеврон и рекоха: Ето, ние сме твоя кост и твоя плът,
2 In the past, when Saul was king, it was you who went at the head of Israel when they went out or came in; and the Lord your God said to you, You are to be the keeper of my people Israel, and their ruler.
И по-напред още, и докато Саул царуваше, ти беше, който извеждаше и въвеждаше Израиля, и на тебе Господ твоят Бог каза: Ти ще пасеш людете Ми Израиля, и ти ще бъдеш вожд над людете Ми Израиля.
3 So all the responsible men of Israel came to the king at Hebron; and David made an agreement with them in Hebron before the Lord; and they put the holy oil on David and made him king over Israel, as the Lord had said by Samuel.
И така, всичките Израилеви старейшини дойдоха при царя в Хеврон; и Давид направи завет с тях пред Господа в Хеврон; и те помазаха Давида цар над Израиля, според Господното слово чрез Самуила.
4 Then David and all Israel went to Jerusalem (which is Jebus); and the Jebusites, the people of the land, were there.
Тогава Давид и целият Израил отидоха в Ерусалим (който бе Евус), гдето бяха жителите на земята, евусците.
5 And the people of Jebus said to David, You will not come in here. But still, David took the strong place of Zion, which is the town of David.
А жителите на Евус рекоха на Давида: Няма да влезеш тук. Обаче, Давид превзе крепостта Сион; това е Давидовият град.
6 And David said, The first to overcome the Jebusites will be chief and captain. And Joab, the son of Zeruiah, went up first, and became chief.
И рече Давид: Който пръв удари евусците, той ще бъде военачалник и вожд. И Иоав, Саруиният син, се качи пръв; и стана военачалник.
7 And David took the strong tower for his living-place, so it was named the town of David.
Тогава Давид се зесели в крепостта; затова тя се нарече Давидов град.
8 And he took in hand the building of the town all round, starting from the Millo; and Joab put the rest of the town in order.
И той съгради града околовръст от Мило и наоколо; а Иоав поправи останалата част от града.
9 And David became greater and greater in power, because the Lord of armies was with him.
И Давид преуспяваше и ставаше по-велик, защото Господ на Силите бе с него.
10 Now these are the chief of David's men of war who were his strong supporters in the kingdom, and, with all Israel, made him king, as the Lord had said about Israel.
А ето началниците на силните мъже, които имаше Давид, които заедно с целия Израил се подвизаваха с него за царството му, за да го направят цар, според Господното слово относно Израиля.
11 This is the list of David's men of war: Ishbaal, the son of a Hachmonite, the chief of the three: he put to death three hundred at one time with his spear.
А ето изчислението на силните мъже, които имаше Давид: Ясовеам, Ахмоновия син, главен военачалник; той като махаше копието си против триста души неприятели, уби ги в едно сражение.
12 And after him was Eleazar, the son of Dodo the Ahohite, who was one of the three great fighters.
И след него бе ахохиецът Елеазар Додовият син, който бе един от тримата силни мъже.
13 He was with David at Pas-dammim, where the Philistines had come together for the fight, near a bit of land full of barley; and the people went in flight before the Philistines.
Той бе с Давида във Фас-дамим, когато филистимците се събраха за бой там, гдето имаше частица земя пълна с ечемик; и когато людете побягнаха пред филистимците,
14 And he took up his position in the middle of the bit of land, and kept back their attack, and overcame the Philistines; and the Lord gave a great salvation.
те застанаха всред нивата и я защитаваха и поразиха филистимците; и Господ извърши голямо избавление.
15 And three of the thirty went down to David, to the rock, into the strong place of Adullam; and the army of the Philistines had taken up their position in the valley of Rephaim.
После, трима от тридесетте военачалници слязоха до скалата при Давида в одоламската пещера; а филистимският стан бе разположен в рафаимската долина.
16 At that time David had taken cover in the strong place, and an armed force of the Philistines was in Beth-lehem.
И като беше Давид тогава в канарата, а филистимският гарнизон бе в това време във Витлеем,
17 And David, moved by a strong desire, said, If only someone would give me a drink of the water from the water-hole of Beth-lehem by the doorway into the town!
и Давид пожелавайки рече: Кой би ми дал да пия вода от витлеемския кладенец, който е при портата;
18 So the three, forcing a way through the Philistine army, got water from the water-hole of Beth-lehem, by the doorway into the town, and took it back to David; but David would not take it, but made an offering of it, draining it out to the Lord,
то тия трима пробиха филистимския стан та наляха вода от витлеемския кладенец, който е при портата, и като взеха донесоха на Давида. Но Давид отказа да пие, а я възля Господу, като рече:
19 Saying, By my God, far be it from me to do this! How may I take as drink the life-blood of these men who have put their lives in danger? so he did not take it. These things did the three great men of war.
Да ми не даде моят Бог да сторя това! Да пия ли кравта на тия мъже, които туриха живота си в опасност? защото с опасност за живота си я донесоха. Затова отказа да я пие. Това сториха тия трима силни мъже.
20 And Abishai, the brother of Joab, was chief of the thirty, for he put to death three hundred with his spear, but he had not a name among the three.
И Иоавовият брат Ависей беше главен между другите, трима; защото той като махаше копието си против триста души неприятели, уби ги и си придоби име между тримата.
21 Of the thirty, he was the noblest, and was made their captain, but he was not equal to the first three.
Между тримата той бе по-славен от двамата, и стана им началник; но не стигна до първите трима.
22 Benaiah, the son of Jehoiada, a fighting-man of Kabzeel, had done great acts; he put to death two young lions going into their secret place; and he went down into a hole and put a lion to death in time of snow.
Ванаия, Иодаевият син, син на един храбър мъж от Кавсеил, който беше извършил храбри дела, - той уби двамата лъвовидни моавски мъже; тоже той слезе та уби лъва всред рова в многоснежния ден;
23 And he made an attack on an Egyptian, a very tall man about five cubits high, armed with a spear like a cloth-worker's rod; he went down to him with a stick, and pulling his spear out of the hand of the Egyptian, put him to death with that same spear.
при това, той уби египтянина, мъж с голям ръст, пет лакътя висок; в ръката на египтянина имаше копие като кросно на тъкач; а Ванаия слезе при него само с тояга, и като грабна копието от ръката на египтянина, уби го със собственото му копие.
24 These were the acts of Benaiah, the son of Jehoiada, who had a great name among the thirty men of war.
Тия неща стори Ванаия, Иодаевият син, и си придоби име между тия трима силни мъже.
25 He was honoured over the thirty, but he was not equal to the first three: and David put him over his servants.
Ето, той стана по-славен от тридесетте, но не стигна до първите трима. И Давид го постави над телохранителите си.
26 And these were the great men of war: Asahel, the brother of Joab, Elhanan, the son of Dodo of Beth-lehem,
А силните мъже между войските бяха: Асаил, Иоавовият брат, Елханан, син на Додо от Витлеем.
27 Shammoth the Harodite, Helez the Pelonite,
Самот арорецът, Хелис фелонецът,
28 Ira, the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
Ирас, сина на текоеца Екис, Авезер анатонецът,
29 Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
Сивехай хустанецът, Илай ахохиецът,
30 Maharai the Netophathite, Heled, the son of Baanah the Netophathite,
Маарай нетофатецът, Хелед, син на нетофатеца Ваана,
31 Ithai, the son of Ribai of Gibeah, of the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
Итай, син на Риваия от Гавая, която принадлежеше на Вениаминовите потомци, Ванаия пиратонецът,
32 Hurai of Nahale-gaash, Abiel the Arbathite,
Урай от долините Гаас, Авиил арватецът,
33 Azmaveth of Bahurim, Eliahba the Shaalbonite,
Азмавет варумецът, Елиава саалвонецът,
34 The sons of Hashem the Gizonite, Jonathan, the son of Shage the Hararite,
синовете на Асима гизонеца, Ионатан син на арареца Сагий,
35 Ahiam, the son of Sacar the Hararite, Eliphal, the son of Ur,
Ахиам син на арареца Сахар, Елифал Уровият син,
36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
Ефер мехиратецът, Ахия фелонецът,
37 Hezro the Carmelite, Naarai, the son of Ezbai,
Есро кармилецът, Наарай Есвеевият син,
38 Joel, the brother of Nathan, Mibhar, the son of Hagri,
Иоил, Натановият брат, Мивар Аргиевият син,
39 Zelek the Ammonite, and Naharai the Berothite, the servant who had the care of the arms of Joab, the son of Zeruiah;
Селек амонецът, Нахарай виротецът, оръженосецът на Иоава Саруиния син,
40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
Ираз иетерецът, Гарив етерецът,
41 Uriah the Hittite, Zabad, the son of Ahlai,
Урия хетеецът, Завад Аалаевият син,
42 Adina, the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him;
Адина син на рувимеца Сиза, началник на рувимците, и тридесет души с него,
43 Hanan, the son of Maacah, and Joshaphat the Mithnite,
Анан, син на Мааха, Иосафат митнецът,
44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel, the sons of Hotham the Aroerite,
Озия астеротецът, Сама и Еиил синове на Хотама ароирецът,
45 Jediael, the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
Един син на Симрия, брат му Иоха тисецът,
46 Eliel the Mahavite, and Jeribai and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
Елиил маавецът, Еривай и Иосавия Елнаамови синове, Етема моавецът,
47 Eliel and Obed, and Jaasiel the Mezobaite.
Елиил, Овид и Ясиил месоваецът.

< 1 Chronicles 11 >