< Zechariah 5 >
1 Again I lifted up my eyes and saw before me a flying scroll.
et conversus sum et levavi oculos meos et vidi et ecce volumen volans
2 “What do you see?” asked the angel. “I see a flying scroll,” I replied, “twenty cubits long and ten cubits wide.”
et dixit ad me quid tu vides et dixi ego video volumen volans longitudo eius viginti cubitorum et latitudo eius decem cubitorum
3 Then he told me, “This is the curse that is going out over the face of all the land, for according to one side of the scroll, every thief will be removed; and according to the other side, every perjurer will be removed.
et dixit ad me haec est maledictio quae egreditur super faciem omnis terrae quia omnis fur sicut ibi scriptum est iudicabitur et omnis iurans ex hoc similiter iudicabitur
4 I will send it out, declares the LORD of Hosts, and it will enter the house of the thief and the house of him who swears falsely by My name. It will remain inside his house and destroy it, down to its timbers and stones.”
educam illud dicit Dominus exercituum et veniet ad domum furis et ad domum iurantis in nomine meo mendaciter et commorabitur in medio domus eius et consumet eam et ligna eius et lapides eius
5 Then the angel who was speaking with me came forward and told me, “Now lift up your eyes and see what is approaching.”
et egressus est angelus qui loquebatur in me et dixit ad me leva oculos tuos et vide quid est hoc quod egreditur
6 “What is it?” I asked. And he replied, “A measuring basket is going forth.” Then he continued, “This is their iniquity in all the land.”
et dixi quidnam est et ait haec est amphora egrediens et dixit haec est oculus eorum in universa terra
7 And behold, the cover of lead was raised, and there was a woman sitting inside the basket.
et ecce talentum plumbi portabatur et ecce mulier una sedens in medio amphorae
8 “This is Wickedness,” he said. And he shoved her down into the basket, pushing down the lead cover over its opening.
et dixit haec est impietas et proiecit eam in medio amphorae et misit massam plumbeam in os eius
9 Then I lifted up my eyes and saw two women approaching, with the wind in their wings. Their wings were like those of a stork, and they lifted up the basket between heaven and earth.
et levavi oculos meos et vidi et ecce duae mulieres egredientes et spiritus in alis earum et habebant alas quasi alas milvi et levaverunt amphoram inter terram et caelum
10 “Where are they taking the basket?” I asked the angel who was speaking with me.
et dixi ad angelum qui loquebatur in me quo istae deferunt amphoram
11 “To build a house for it in the land of Shinar,” he told me. “And when it is ready, the basket will be set there on its pedestal.”
et dixit ad me ut aedificetur ei domus in terra Sennaar et stabiliatur et ponatur ibi super basem suam