< Zechariah 4 >
1 Then the angel who was speaking with me returned and woke me, as a man is awakened from his sleep.
E o anjo que falava comigo voltou e me despertou, tal como se desperta um homem de seu sono.
2 “What do you see?” he asked. “I see a solid gold lampstand,” I replied, “with a bowl at the top and seven lamps on it, with seven spouts to the lamps.
E ele me disse: O que vês? E eu respondi: Eis que vejo um castiçal de ouro maciço, com um recipiente de azeite sobre seu topo, e sete lâmpadas sobre ele; e cada uma das sete lâmpadas tinha um tubo em seu topo;
3 There are also two olive trees beside it, one on the right side of the bowl and the other on its left.”
E duas oliveiras junto a ele, uma à direita do recipiente, e uma à esquerda.
4 “What are these, my lord?” I asked the angel who was speaking with me.
E eu perguntei ao anjo que falava comigo, dizendo: Meu senhor, o que é isto?
5 “Do you not know what they are?” replied the angel. “No, my lord,” I answered.
E o anjo que falava comigo respondeu dizendo: Tu não sabes que é isto? E eu disse: Não, meu senhor.
6 So he said to me, “This is the word of the LORD to Zerubbabel: Not by might nor by power, but by My Spirit, says the LORD of Hosts.
E ele falou comigo, dizendo: Esta é palavra do SENHOR a Zorobabel, que diz: Não [se fará] por força, nem por violência, mas sim por meu espírito, diz o SENHOR dos exércitos.
7 What are you, O great mountain? Before Zerubbabel you will become a plain. Then he will bring forth the capstone accompanied by shouts of ‘Grace, grace to it!’”
Quem és tu, montanha grande? Diante de Zorobabel se tornarás em planície; ele trará a pedra angular com gritos de: Graça! graça seja!
8 Then the word of the LORD came to me, saying,
E palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
9 “The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house, and his hands will complete it. Then you will know that the LORD of Hosts has sent me to you.
As mãos de Zorobabel fundaram esta casa; também suas mãos a completarão, para que saibais que o SENHOR dos exércitos me enviou até vós.
10 For who has despised the day of small things? But these seven eyes of the LORD, which scan the whole earth, will rejoice when they see the plumb line in the hand of Zerubbabel.”
Pois quem despreza o dia das pequenas coisas? Pois esses sete se alegrarão ao verem o prumo na mão de Zorobabel (esses são os olhos do SENHOR, que percorrem toda a terra).
11 Then I asked the angel, “What are the two olive trees on the right and left of the lampstand?”
E eu respondi, perguntando: O que são as duas oliveiras à direita e à esquerda do castiçal?
12 And I questioned him further, “What are the two olive branches beside the two gold pipes from which the golden oil pours?”
E também lhe perguntei: O que são aqueles dois ramos de oliveiras que estão de lado dos dois tubos de ouro que derramam [azeite] dourado?
13 “Do you not know what these are?” he inquired. “No, my lord,” I replied.
E ele falou comigo, dizendo: Tu não sabes o que é isto? E eu disse: Não, meu senhor.
14 So he said, “These are the two anointed ones who are standing beside the Lord of all the earth.”
Então ele disse: Estes são os dois ungidos que estão diante do Senhor de toda a terra.