< Zechariah 4 >

1 Then the angel who was speaking with me returned and woke me, as a man is awakened from his sleep.
L'angelo che mi parlava venne a destarmi, come si desta uno dal sonno,
2 “What do you see?” he asked. “I see a solid gold lampstand,” I replied, “with a bowl at the top and seven lamps on it, with seven spouts to the lamps.
e mi disse: «Che cosa vedi?». Risposi: «Vedo un candelabro tutto d'oro; in cima ha un recipiente con sette lucerne e sette beccucci per le lucerne.
3 There are also two olive trees beside it, one on the right side of the bowl and the other on its left.”
Due olivi gli stanno vicino, uno a destra e uno a sinistra».
4 “What are these, my lord?” I asked the angel who was speaking with me.
Allora domandai all'angelo che mi parlava: «Che cosa significano, signor mio, queste cose?».
5 “Do you not know what they are?” replied the angel. “No, my lord,” I answered.
Egli mi rispose: «Non comprendi dunque il loro significato?». E io: «No, signor mio».
6 So he said to me, “This is the word of the LORD to Zerubbabel: Not by might nor by power, but by My Spirit, says the LORD of Hosts.
Egli mi rispose: «Questa è la parola del Signore a Zorobabele: Non con la potenza né con la forza, ma con il mio spirito, dice il Signore degli eserciti!
7 What are you, O great mountain? Before Zerubbabel you will become a plain. Then he will bring forth the capstone accompanied by shouts of ‘Grace, grace to it!’”
Chi sei tu, o grande monte? Davanti a Zorobabele diventa pianura! Egli estrarrà la pietra, quella del vertice, fra le acclamazioni: Quanto è bella!».
8 Then the word of the LORD came to me, saying,
Mi fu rivolta questa parola del Signore:
9 “The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house, and his hands will complete it. Then you will know that the LORD of Hosts has sent me to you.
«Le mani di Zorobabele hanno fondato questa casa: le sue mani la compiranno e voi saprete che il Signore degli eserciti mi ha inviato a voi.
10 For who has despised the day of small things? But these seven eyes of the LORD, which scan the whole earth, will rejoice when they see the plumb line in the hand of Zerubbabel.”
Chi oserà disprezzare il giorno di così modesti inizi? Si gioirà vedendo il filo a piombo in mano a Zorobabele. Le sette lucerne rappresentano gli occhi del Signore che scrutano tutta la terra».
11 Then I asked the angel, “What are the two olive trees on the right and left of the lampstand?”
Quindi gli domandai: «Che significano quei due olivi a destra e a sinistra del candelabro?
12 And I questioned him further, “What are the two olive branches beside the two gold pipes from which the golden oil pours?”
E quelle due ciocche d'olivo che stillano oro dentro i due canaletti d'oro?».
13 “Do you not know what these are?” he inquired. “No, my lord,” I replied.
Mi rispose: «Non comprendi dunque il significato di queste cose?». E io: «No, signor mio».
14 So he said, “These are the two anointed ones who are standing beside the Lord of all the earth.”
«Questi, soggiunse, sono i due consacrati che assistono il dominatore di tutta la terra».

< Zechariah 4 >