< Zechariah 2 >

1 Then I lifted up my eyes and saw a man with a measuring line in his hand.
et levavi oculos meos et vidi et ecce vir et in manu eius funiculus mensorum
2 “Where are you going?” I asked. “To measure Jerusalem,” he replied, “and to determine its width and length.”
et dixi quo tu vadis et dixit ad me ut metiar Hierusalem et videam quanta sit latitudo eius et quanta longitudo eius
3 Then the angel who was speaking with me went out, and another angel came out to meet him
et ecce angelus qui loquebatur in me egrediebatur et angelus alius egrediebatur in occursum eius
4 and said to him, “Run and tell that young man: ‘Jerusalem will be a city without walls because of the multitude of men and livestock within it.
et dixit ad eum curre loquere ad puerum istum dicens absque muro habitabitur Hierusalem prae multitudine hominum et iumentorum in medio eius
5 For I will be a wall of fire around it, declares the LORD, and I will be the glory within it.’”
et ego ero ei ait Dominus murus ignis in circuitu et in gloria ero in medio eius
6 “Get up! Get up! Flee from the land of the north,” declares the LORD, “for I have scattered you like the four winds of heaven,” declares the LORD.
o o fugite de terra aquilonis dicit Dominus quoniam in quattuor ventos caeli dispersi vos dicit Dominus
7 “Get up, O Zion! Escape, you who dwell with the Daughter of Babylon!”
o Sion fuge quae habitas apud filiam Babylonis
8 For this is what the LORD of Hosts says: “After His Glory has sent Me against the nations that have plundered you—for whoever touches you touches the apple of His eye—
quia haec dicit Dominus exercituum post gloriam misit me ad gentes quae spoliaverunt vos qui enim tetigerit vos tangit pupillam oculi eius
9 I will surely wave My hand over them, so that they will become plunder for their own servants. Then you will know that the LORD of Hosts has sent Me.”
quia ecce ego levo manum meam super eos et erunt praedae his qui serviebant sibi et cognoscetis quia Dominus exercituum misit me
10 “Shout for joy and be glad, O Daughter of Zion, for I am coming to dwell among you,” declares the LORD.
lauda et laetare filia Sion quia ecce ego venio et habitabo in medio tui ait Dominus
11 “On that day many nations will join themselves to the LORD, and they will become My people. I will dwell among you, and you will know that the LORD of Hosts has sent Me to you.
et adplicabuntur gentes multae ad Dominum in die illa et erunt mihi in populum et habitabo in medio tui et scies quia Dominus exercituum misit me ad te
12 And the LORD will take possession of Judah as His portion in the Holy Land, and He will once again choose Jerusalem.
et possidebit Dominus Iudam partem suam in terra sanctificata et eliget adhuc Hierusalem
13 Be silent before the LORD, all people, for He has roused Himself from His holy dwelling.”
sileat omnis caro a facie Domini quia consurrexit de habitaculo sancto suo

< Zechariah 2 >