< Zechariah 2 >

1 Then I lifted up my eyes and saw a man with a measuring line in his hand.
我又举目观看,见一人手拿准绳。
2 “Where are you going?” I asked. “To measure Jerusalem,” he replied, “and to determine its width and length.”
我说:“你往哪里去?”他对我说:“要去量耶路撒冷,看有多宽多长。”
3 Then the angel who was speaking with me went out, and another angel came out to meet him
与我说话的天使去的时候,又有一位天使迎着他来,
4 and said to him, “Run and tell that young man: ‘Jerusalem will be a city without walls because of the multitude of men and livestock within it.
对他说:“你跑去告诉那少年人说,耶路撒冷必有人居住,好像无城墙的乡村,因为人民和牲畜甚多。
5 For I will be a wall of fire around it, declares the LORD, and I will be the glory within it.’”
耶和华说:我要作耶路撒冷四围的火城,并要作其中的荣耀。”
6 “Get up! Get up! Flee from the land of the north,” declares the LORD, “for I have scattered you like the four winds of heaven,” declares the LORD.
耶和华说:“我从前分散你们在天的四方,现在你们要从北方之地逃回。这是耶和华说的。
7 “Get up, O Zion! Escape, you who dwell with the Daughter of Babylon!”
与巴比伦人同住的锡安民哪,应当逃脱。
8 For this is what the LORD of Hosts says: “After His Glory has sent Me against the nations that have plundered you—for whoever touches you touches the apple of His eye—
万军之耶和华说,在显出荣耀之后,差遣我去惩罚那掳掠你们的列国,摸你们的就是摸他眼中的瞳人。
9 I will surely wave My hand over them, so that they will become plunder for their own servants. Then you will know that the LORD of Hosts has sent Me.”
看哪,我要向他们抡手,他们就必作服事他们之人的掳物,你们便知道万军之耶和华差遣我了。
10 “Shout for joy and be glad, O Daughter of Zion, for I am coming to dwell among you,” declares the LORD.
锡安城啊,应当欢乐歌唱,因为我来要住在你中间。这是耶和华说的。”
11 “On that day many nations will join themselves to the LORD, and they will become My people. I will dwell among you, and you will know that the LORD of Hosts has sent Me to you.
那时,必有许多国归附耶和华,作他的子民。他要住在你中间,你就知道万军之耶和华差遣我到你那里去了。
12 And the LORD will take possession of Judah as His portion in the Holy Land, and He will once again choose Jerusalem.
耶和华必收回犹大作他圣地的分,也必再拣选耶路撒冷。
13 Be silent before the LORD, all people, for He has roused Himself from His holy dwelling.”
凡有血气的都当在耶和华面前静默无声;因为他兴起,从圣所出来了。

< Zechariah 2 >