< Zechariah 10 >

1 Ask the LORD for rain in springtime; the LORD makes the storm clouds, and He will give everyone showers of rain and crops in the field.
Hina Godema E da ha: i manu bugi fada: gia: ma: ne oubi amoga gibu ima: ne adole ba: ma! Hina Gode Hifawane da gibu mobi amola sasafugi gibu iaha. Amola amo gibu da dunu huluane fidima: ne, bugili nasu soge nasegaginisisa.
2 For idols speak deceit and diviners see illusions; they tell false dreams and offer empty comfort. Therefore the people wander like sheep, oppressed for lack of a shepherd.
Osobo bagade dunu da ogogole loboga hamoi ‘gode’ amola ogogole balofede dunu ilima adole ba: sa. Be ilima bu adole iasu da ogogosu amola hamedei sia: Mogili da simasia ba: i ilia bai olelesa, be ogogole olelesa. Amo dogo denesisu hou ilia da iabe da hamedei fawane. Amaiba: le, dunu da sibi fisi defele, udigili lafiadalebe. Ilia da bidi hamosu bagade ba: lala. Bai ilia da ouligisu dunu hame gala.
3 “My anger burns against the shepherds, and I will punish the leaders. For the LORD of Hosts attends to His flock, the house of Judah; He will make them like His royal steed in battle.
Hina Gode da amane sia: sa, “Na da ga fi amo da Na fi dunu ouligibi, ilima ougi bagade gala. Amaiba: le, Na da ilima se dabe imunu. Yuda fi dunu ili da Na: Amola Na, Hina Gode Bagadedafa, Na fawane da ili ouligimu. Ilia da fedege agoane, Na gasa bagade gegesu hosi agoai ba: mu.
4 The cornerstone will come from Judah, the tent peg from him, as well as the battle bow and every ruler together.
Yuda fi amoga ouligisu dunu amola hamoma: ne sia: i olelesu dunu, ilia da heda: le, Na fi ouligimu.
5 They will be like mighty men in battle, trampling the enemy in the mire of the streets. They will fight because the LORD is with them, and they will put the horsemen to shame.
Yuda fi dunu da ilima ha lai dunu hasalimu. Dadi gagui dunu da ilia ha lai dunuma osa: le heda: le, logo fafuga ososa: gilisibi, amo defele ilia da hasalimu. Hina Gode da ili gilisili gegebeba: le, ilia da gasawane gegemu. Amola ilia hosi da: iya fila heda: i dunu amolawane hasalimu.
6 I will strengthen the house of Judah and save the house of Joseph. I will restore them because I have compassion on them, and they will be as though I had not rejected them. For I am the LORD their God, and I will answer them.
Hina Gode da amane sia: sa, “Na da Yuda fi dunu gasa fufugilisimu. Na da Isala: ili dunu gaga: mu. Na da ilima asigimu, amola ili huluane bu ilia fifi lasua oule misunu. Na da ili fonobahadi fisiagai dagoi. Be ilia da bu masea, ilia da Na ili hamedafa fisiagai agoane ba: mu. Bai Na da ilia Hina Gode, amola Na da ilia sia: ne gadobe amoma dabe adole imunu.
7 Ephraim will be like a mighty man, and their hearts will be glad as with wine. Their children will see it and be joyful; their hearts will rejoice in the LORD.
Isala: ili dunu da gasa bagade, dadi gagui dunu agoai ba: mu. Ilia dunu amo da waini hano maiba: le hahawane ba: be agoai ba: ma. Iligaga fifi mabe dunu da amo hasalasisu dawa: mu. Amola Hina Gode Ea hamobeba: le, hahawane ba: mu.
8 I will whistle for them to gather, for I have redeemed them; and they will be as numerous as they once were.
Na da Na dunuma wele, ili gagadole gilisimu. Na da ili gaga: mu. Amola ilia idi da musa: bagohame amo defele Na da ilia idi agoai bu hamonesimu.
9 Though I sow them among the nations, they will remember Me in distant lands; they and their children will live and return.
Na da Na fi dunu ga fifi asi gala amo ganodini afagogolesi dagoi. Be amo soge sedagaga ilia da Na bu dawa: lumu. Ilia amola ilia mano da mae bogole, gilisili ili fifi lasua buhagimu.
10 I will bring them back from Egypt and gather them from Assyria. I will bring them to Gilead and Lebanon until no more room is found for them.
Na da ili Idibidi sogega amola Asilia soge amoga lale, ili bu oule misunu. Amola ilia fifi lasudafa amo ganodini bu fifi lama: ne hamomu. Na da ili Gilia: de amola Lebanone soge amolawane ili fifi lama: ne oule misunu. Dunu ilia da soge huluane nabamu.
11 They will pass through the sea of distress and strike the waves of the sea; all the depths of the Nile will dry up. The pride of Assyria will be brought down, and the scepter of Egypt will depart.
Ilia da bidi hamosu amo fedege agoane hano wayabo bagade baligili ahoasea, Na, Hina Gode, da hano amoga gafululi famu. Amasea, Naile Hano lugudu da hafoga: mu. Na da Asilia gasa fi dunu ili asabomu. Amola gasa bagade Idibidi fi dunu amoga ilia gasa fadegale fasimu.
12 I will strengthen them in the LORD, and in His name they will walk,”
Na da Na fi dunu gasa fufugilisimu. Ilia da Nama nodone sia: ne gadomu amola Na hamoma: ne sia: i nabawane hamomu.” Hina Gode da sia: i dagoi.

< Zechariah 10 >