< Titus 3 >
1 Remind the believers to submit to rulers and authorities, to be obedient and ready for every good work,
An mina loong asuh samthun thuk rum uh, ngoong awang nyia deek akaan phansiitte loong, jeng ah naktoom daan rum ah, nyia jaatrep lam nah ese mootkaat ah reesuh banban toom ih tong rum ah.
2 to malign no one, and to be peaceable and gentle, showing full consideration to everyone.
Neng suh baat rum uh mihoh tiit naktoom thetbaat rum ah, erah nang ih bah jiiwah joonwah totoh et thiin rum ano semroongroong lam ih toomtong rum ah, eno warep damdoh neng toongtang ah toom noisok rum ah.
3 For at one time we too were foolish, disobedient, misled, and enslaved to all sorts of desires and pleasures—living in malice and envy, being hated and hating one another.
Tumeah seng loong uh jaasiit ba thungko angti, mih jeng laboichaatte, nyia lapun lajun mina angti. Seng loong ah jaatrep ethih ekhah suh lungwaang nyia mongmah ih no songtongti. Seng roidong ah ethih, mih siikhaam tenthun, nyia miksuk mui lam ih tongsong ra tahe.
4 But when the kindness of God our Savior and His love for mankind appeared,
Enoothong seng Pangte Rangte minchan nyia tenthet ah dongjat thuk tahe adi,
5 He saved us, not by the righteous deeds we had done, but according to His mercy, through the washing of new birth and renewal by the Holy Spirit.
heh ih seng ah puipang tahe. Erah seng mootkaat ese ih moh thoidi tapang tahe, erah nang ih heh teewah tenthet nawa ih seng ah piipang hali, Esa Chiiala jun ih saachot heeno seng ah ena et dong tupthuk hali nyia roidong ena ah kohali.
6 This is the Spirit He poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior,
Rangte ih Esa Chiiala ah seng sak ni seng Pangte Jisu Kristo jun ih rapne ih daapkaat taha,
7 so that, having been justified by His grace, we would become heirs with the hope of eternal life. (aiōnios )
eno ba heh tenthet dowa ih seng ah Rangte damdoh epun ih tongsong ih nyia seng ih laalom hi lathoon theng roidong adoh jen chonop wang ih. (aiōnios )
8 This saying is trustworthy. And I want you to emphasize these things, so that those who have believed God will take care to devote themselves to good deeds. These things are excellent and profitable for the people.
Arah amiisak tiitthaak. Eno ngah ih erah tiit ah hoondak et baat kot suh ramlang, eno ba Rangte suh hanpiite mina loong ih ese mootkaat ah re suh neng saapoot jen koh ah, eno erah ah warep mina raang ih ese nyia maak doh chapjih ang ah.
9 But avoid foolish controversies, genealogies, arguments, and quarrels about the law, because these things are pointless and worthless.
Enoothong lalangka tiitkhaap thoidoh ladaan muitheng, te awah tiit doh, changrook nyia Hootthe tung doh eboot thet hoom mui lah etheng. Erah tiit loong ah thaangmuh nyia lalangka tiit.
10 Reject a divisive man after a first and second admonition,
Mih pheehoomte suh jaanyi taan ba choophaan baattaan theng, erah tokkhoh doh bah tumjih uh lakah ih thiinhaat theng.
11 knowing that such a man is corrupt and sinful; he is self-condemned.
An ih jat et hu erah likhiik mina ah ethih, nyia neng rangdadah ih neng moongtaang ah dongjat ah.
12 As soon as I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, because I have decided to winter there.
Ngah ih an jiinnah Artimas adoleh Tiichikas daapjah hang adoh an nga jiinnah Nikopolis nah rootroot ih wang ho, tumeah hahook ko doh ngah erah nah tong suh thunhang.
13 Do your best to equip Zenas the lawyer and Apollos, so that they will have everything they need.
Mat hoonte Jinas nyia Apolo ra nyuuha doh nengnyi lengkhoom raangtaan ih mathan jen chosok uh erah than et soksam we nyu uh, nengnyi tumjih doh uh lathangrang thuk ih chosok weetheng.
14 And our people must also learn to devote themselves to good works in order to meet the pressing needs of others, so that they will not be unfruitful.
Seng mina loong ih ese mootkaat mosuh saapoot ah mamet kotjih ah erah enyoot jaatjaat etheng, eno ba neng ah saarookwih laboot laabe thang ih jen chosokmui rum ah; neng roidong ah thaangmu nah naktoom tong rum ah.
15 All who are with me send you greetings. Greet those who love us in the faith. Grace be with all of you.
Nga dam dowa loongtang ih sen suh jengkhaapse ah maat hali. Seng jengkhaapse ah hanpiite loong joonte suh nep toombaat koh an. Rangte minchan ah sen damdam toom ang ha.