< Titus 2 >

1 But as for you, speak the things that are consistent with sound doctrine.
Du aber rede, wie sich's ziemt nach der heilsamen Lehre:
2 Older men are to be temperate, dignified, self-controlled, and sound in faith, love, and perseverance.
den Alten sage, daß sie nüchtern seien, ehrbar, züchtig, gesund im Glauben, in der Liebe, in der Geduld;
3 Older women, likewise, are to be reverent in their behavior, not slanderers or addicted to much wine, but teachers of good.
den alten Weibern desgleichen, daß sie sich halten wie den Heiligen ziemt, nicht Lästerinnen seien, nicht Weinsäuferinnen, gute Lehrerinnen;
4 In this way they can train the young women to love their husbands and children,
daß sie die jungen Weiber lehren züchtig sein, ihre Männer lieben, Kinder lieben,
5 to be self-controlled, pure, managers of their households, kind, and submissive to their own husbands, so that the word of God will not be discredited.
sittig sein, keusch, häuslich, gütig, ihren Männern untertan, auf daß nicht das Wort Gottes verlästert werde.
6 In the same way, urge the younger men to be self-controlled.
Desgleichen die jungen Männer ermahne, daß sie züchtig seien.
7 In everything, show yourself to be an example by doing good works. In your teaching show integrity, dignity,
Allenthalben aber stelle dich selbst zum Vorbilde guter Werke, mit unverfälschter Lehre, mit Ehrbarkeit,
8 and wholesome speech that is above reproach, so that anyone who opposes us will be ashamed to have nothing bad to say about us.
mit heilsamem und untadeligem Wort, auf daß der Widersacher sich schäme und nichts habe, daß er von uns möge Böses sagen.
9 Slaves are to submit to their own masters in everything, to be well-pleasing, not argumentative,
Den Knechten sage, daß sie ihren Herren untertänig seien, in allen Dingen zu Gefallen tun, nicht widerbellen,
10 not stealing from them, but showing all good faith, so that in every respect they will adorn the teaching about God our Savior.
nicht veruntreuen, sondern alle gute Treue erzeigen, auf daß sie die Lehre Gottes, unsers Heilandes, zieren in allen Stücken.
11 For the grace of God has appeared, bringing salvation to everyone.
Denn es ist erschienen die heilsame Gnade Gottes allen Menschen
12 It instructs us to renounce ungodliness and worldly passions, and to live sensible, upright, and godly lives in the present age, (aiōn g165)
und züchtigt uns, daß wir sollen verleugnen das ungöttliche Wesen und die weltlichen Lüste, und züchtig, gerecht und gottselig leben in dieser Welt (aiōn g165)
13 as we await the blessed hope and glorious appearance of our great God and Savior Jesus Christ.
und warten auf die selige Hoffnung und Erscheinung der Herrlichkeit des großen Gottes und unsers Heilandes, Jesu Christi,
14 He gave Himself for us to redeem us from all lawlessness and to purify for Himself a people for His own possession, zealous for good deeds.
der sich selbst für uns gegeben hat, auf daß er uns erlöste von aller Ungerechtigkeit und reinigte sich selbst ein Volk zum Eigentum, das fleißig wäre zu guten Werken.
15 Speak these things as you encourage and rebuke with all authority. Let no one despise you.
Solches rede und ermahne und strafe mit gutem Ernst. Laß dich niemand verachten.

< Titus 2 >