< Titus 2 >

1 But as for you, speak the things that are consistent with sound doctrine.
Pour toi, enseigne les choses qui sont conformes à la saine doctrine.
2 Older men are to be temperate, dignified, self-controlled, and sound in faith, love, and perseverance.
Que les vieillards soient sobres, graves, prudents, sains dans la foi, dans la charité, dans la patience.
3 Older women, likewise, are to be reverent in their behavior, not slanderers or addicted to much wine, but teachers of good.
Que les femmes âgées aient de même l'extérieur qui convient à la sainteté; qu'elles ne soient ni médisantes, ni sujettes aux excès du vin; qu'elles enseignent le bien;
4 In this way they can train the young women to love their husbands and children,
Afin qu'elles apprennent aux jeunes à aimer leurs maris, à aimer leurs enfants;
5 to be self-controlled, pure, managers of their households, kind, and submissive to their own husbands, so that the word of God will not be discredited.
A être sages, chastes, à garder la maison; à être bonnes, soumises à leurs maris; afin que la parole de Dieu ne soit point calomniée.
6 In the same way, urge the younger men to be self-controlled.
Exhorte de même les jeunes hommes à être sages,
7 In everything, show yourself to be an example by doing good works. In your teaching show integrity, dignity,
Donnant toi-même en toutes choses l'exemple des bonnes œuvres, par la pureté de la doctrine et la gravité,
8 and wholesome speech that is above reproach, so that anyone who opposes us will be ashamed to have nothing bad to say about us.
Une parole saine, irréprochable, afin que les adversaires soient confondus, n'ayant aucun mal à dire de vous.
9 Slaves are to submit to their own masters in everything, to be well-pleasing, not argumentative,
Exhorte les serviteurs à être soumis à leurs maîtres, à leur complaire en toutes choses, à n'être point contredisants;
10 not stealing from them, but showing all good faith, so that in every respect they will adorn the teaching about God our Savior.
A ne rien détourner, mais à montrer une entière fidélité, afin de faire honorer en toutes choses la doctrine de Dieu notre Sauveur.
11 For the grace of God has appeared, bringing salvation to everyone.
Car la grâce de Dieu, pour le salut de tous les hommes, a été manifestée;
12 It instructs us to renounce ungodliness and worldly passions, and to live sensible, upright, and godly lives in the present age, (aiōn g165)
Et elle nous enseigne à renoncer à l'impiété et aux convoitises mondaines, et à vivre, en ce présent siècle, dans la tempérance, dans la justice, et dans la piété; (aiōn g165)
13 as we await the blessed hope and glorious appearance of our great God and Savior Jesus Christ.
En attendant la bienheureuse espérance, et la manifestation de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ,
14 He gave Himself for us to redeem us from all lawlessness and to purify for Himself a people for His own possession, zealous for good deeds.
Qui s'est donné lui-même pour nous, afin de nous racheter de toute iniquité et de nous purifier, et de se former un peuple particulier, zélé pour les bonnes œuvres.
15 Speak these things as you encourage and rebuke with all authority. Let no one despise you.
Enseigne ces choses, exhorte, et reprends avec une pleine autorité. Que personne ne te méprise.

< Titus 2 >