< Titus 2 >

1 But as for you, speak the things that are consistent with sound doctrine.
Ty pak mluv, což sluší na zdravé učení.
2 Older men are to be temperate, dignified, self-controlled, and sound in faith, love, and perseverance.
Starci ať jsou střízliví, vážní, opatrní, zdraví u víře, v lásce, v snášelivosti.
3 Older women, likewise, are to be reverent in their behavior, not slanderers or addicted to much wine, but teachers of good.
Tak také i staré ženy ať chodí zbožně, v oděvu příslušném a ať nejsou převrhlé, ani mnoho vína pijící, dobrým věcem učící,
4 In this way they can train the young women to love their husbands and children,
Aby mladice vyučovaly, kterak by muže své i dítky řádně milovaly,
5 to be self-controlled, pure, managers of their households, kind, and submissive to their own husbands, so that the word of God will not be discredited.
A byly šlechetné, čistotné, netoulavé, dobrotivé, mužům svým poddané, aby nebylo dáno v porouhání slovo Boží.
6 In the same way, urge the younger men to be self-controlled.
Takž i mládenců napomínej k středmosti,
7 In everything, show yourself to be an example by doing good works. In your teaching show integrity, dignity,
Ve všech věcech sebe samého vydávaje za příklad dobrých skutků, a zachovávaje v učení celost, vážnost,
8 and wholesome speech that is above reproach, so that anyone who opposes us will be ashamed to have nothing bad to say about us.
Slovo zdravé bez úhony, aby ten, jenž by se protivil, zastyděti se musil, nemaje co zlého mluviti o vás.
9 Slaves are to submit to their own masters in everything, to be well-pleasing, not argumentative,
Služebníky uč, ať jsou poddáni pánům svým, ve všem jim se líbíce, neodmlouvajíce,
10 not stealing from them, but showing all good faith, so that in every respect they will adorn the teaching about God our Savior.
Neokrádajíce, ale ve všem věrnosti pravé dokazujíce, aby učení Spasitele našeho Boha ve všem ozdobovali.
11 For the grace of God has appeared, bringing salvation to everyone.
Zjevilať se jest zajisté ta milost Boží spasitelná všechněm lidem,
12 It instructs us to renounce ungodliness and worldly passions, and to live sensible, upright, and godly lives in the present age, (aiōn g165)
Vyučující nás, abychom odřeknouce se bezbožnosti a světských žádostí, střízlivě, a spravedlivě, a zbožně živi byli na tomto světě, (aiōn g165)
13 as we await the blessed hope and glorious appearance of our great God and Savior Jesus Christ.
Očekávajíce té blahoslavené naděje a příští slávy velikého Boha a Spasitele našeho Jezukrista,
14 He gave Himself for us to redeem us from all lawlessness and to purify for Himself a people for His own possession, zealous for good deeds.
Kterýž dal sebe samého za nás, aby nás vykoupil od všeliké nepravosti, a očistil sobě samému lid zvláštní, horlivě následovný dobrých skutků.
15 Speak these things as you encourage and rebuke with all authority. Let no one despise you.
Toto mluv, a napomínej, a tresci mocně. Žádný tebou nepohrzej.

< Titus 2 >