< Titus 1 >

1 Paul, a servant of God and an apostle of Jesus Christ for the faith of God’s elect and their knowledge of the truth that leads to godliness,
Pamhnama mpya ja Jesuh Khritawa ngsä kei Pawluh üngkhyüh ni. Kei cun Pamhnama xüa khyangea jumeinak jah kpüi lü mi ningsaw üng mi ngtheia ngthungtak üng jah cehpüi khaia na xü lü a na tüih ni.
2 in the hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised before time began. (aiōnios g166)
Acun hin anglät xünnak, äpeinak am tüneiki ni. Akcün am a tünei ham üng käh hleikia Pamhnam naw ahina xünnak khyütam jah pe lü, (aiōnios g166)
3 In His own time He has made His word evident in the proclamation entrusted to me by the command of God our Savior.
akcün apha law üng ania mawng cun jah mdanki. Ahin cun kei üng na ap lü jah küikyanki Pamhnam naw na sangsaki.
4 To Titus, my true child in our common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior.
Atänga mi tak jumnak am ka ca kcang Tihtuha vei ca ka yuki ni. Pa Pamhnam ja mi küikyan Bawi Khritaw Jesuh naw bäkhäknak ja dim’yenak ning pe se.
5 The reason I left you in Crete was that you would set in order what was unfinished and appoint elders in every town, as I directed you.
Mlüh naküta sangcim ngvaie jah mcawnki lü hlükaw hamkie na jah bilo khaia Kareta ka ning tak hüt ni. Ka ning mcuhmthehe jah süm bä:
6 An elder must be blameless, the husband of but one wife, having children who are believers and who are not open to accusation of indiscretion or insubordination.
ngvai vai cun mkhye am ve yah, a khyu mat däk la yah khai. A cae pi jumei u lü pyen kpet lü am längang yah u.
7 As God’s steward, an overseer must be above reproach—not self-absorbed, not quick-tempered, not given to drunkenness, not violent, not greedy for money.
Sangcim ngvai cun Pamhnama khut bikia kya lü mkhye kpuk vai am ve yah. Ani cun khyang hnepeiki, a mlung cähki, mpyüihmahki, sosatki ja ngui jawngnakia am thawn yah.
8 Instead, he must be hospitable, a lover of good, self-controlled, upright, holy, and disciplined.
Ani cun khinnglei khina lü akdaw cun kphya na yah khai. Ani cun amät nängeiki, ngsungki, ngcimki ja sitihkia pi kya yah khai.
9 He must hold firmly to the faithful word as it was taught, so that he can encourage others by sound teaching and refute those who contradict it.
Ningsaw naw a ä a jum phyakia mawng cän akceta kcüng yah khai. Acun ngtek püikie khyeki ti cun mdan lü mtheimthangnak akcang am khyang kcee pi ngjuktha jah pe thei yah khai.
10 For many are rebellious and full of empty talk and deception, especially those of the circumcision,
Aktunga Judah ning üngkhyüh ngthunghlai law lü ia am ngtähngkhehki ami ksingnak am khyang jah mhlei u lü jah thühlawksaki khawhah vekie.
11 who must be silenced. For the sake of dishonorable gain, they undermine entire households and teach things they should not.
Ami pyensak jah him vai hlü ve, isetiakyaküng, ngkeeikse ngui yahnak vai mkhüh na u lü am ami jah mthei vai jah mthei lü imkyawnge jah uplatsakie ni.
12 As one of their own prophets has said, “Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.”
Karete üngka khyang mat amimäta sahmae naw, “Karet khyange cun hleihlakie, khyükseia kba se u lü dudam u lü eiawk kthanakie,” tia a pyen hin kcangki ni. Ahina phäh akdawa jumnak ami tak law vaia, angkhat kunga jah mcing lü
13 This testimony is true. Therefore rebuke them sternly, so that they will be sound in the faith
14 and will pay no attention to Jewish myths or to the commands of men who have rejected the truth.
ngthungtak mahki khyange üngkhyüh lawkia nghngicima ngthupete ja Judahea khuikame käh jah ngai ti khaie.
15 To the pure, all things are pure; but to the defiled and unbelieving, nothing is pure. Indeed, both their minds and their consciences are defiled.
Amimät ngcimki hea phäh anaküt hin ngcim lü ami mlungkyawng ja amimät ksingeinak am ngcim lü am ami jumeia phäh avan hin am ngcim.
16 They profess to know God, but by their actions they deny Him. They are detestable, disobedient, and unfit for any good deed.
Pamhnam ksingkiea pyen u lüpi ami vecawh naw kpetki. Amimi cun pyen am ngai lü jah cawkei phyakia kya lü akdaw pawh khaia am nglawi u.

< Titus 1 >