< Song of Solomon 1 >

1 This is Solomon’s Song of Songs.
2 Let him kiss me with the kisses of his mouth! For your love is more delightful than wine.
¡Béseme él con los besos de su boca! porque tus amores son mejores que el vino.
3 The fragrance of your perfume is pleasing; your name is like perfume poured out. No wonder the maidens adore you.
Suave es el olor de tus ungüentos; es tu nombre ungüento derramado; por eso te aman las doncellas.
4 Take me away with you—let us hurry! May the king bring me to his chambers. We will rejoice and delight in you; we will praise your love more than wine. It is only right that they adore you.
Atráeme en pos de ti. ¡Corramos! Me introdujo el Rey en sus cámaras. Nos gozaremos, nos alegraremos en ti. Celebraremos tus amores más que el vino. Con razón te aman.
5 I am dark, yet lovely, O daughters of Jerusalem, like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon.
Morena soy, pero hermosa, oh hijas de Jerusalén, como las tiendas de Cedar, como los pabellones de Salomón.
6 Do not stare because I am dark, for the sun has gazed upon me. My mother’s sons were angry with me; they made me a keeper of the vineyards, but my own vineyard I have neglected.
No reparéis en que soy morena; es que me ha quemado el sol. Los hijos de mi madre se airaron contra mí; me pusieron a guardar las viñas; pero mi viña, la mía, no he guardado.
7 Tell me, O one I love, where do you pasture your sheep? Where do you rest them at midday? Why should I be like a veiled woman beside the flocks of your companions?
Dime, oh tú a quien ama el alma mía, dónde pastoreas, dónde haces sestear las ovejas al mediodía, para que no ande yo vagando alrededor de los rebaños de tus compañeros.
8 If you do not know, O fairest of women, follow the tracks of the flock, and graze your young goats near the tents of the shepherds.
Si no lo sabes, oh hermosa entre las mujeres, sal siguiendo las huellas del rebaño, y apacienta tus cabritos junto a las cabañas de los pastores.
9 I compare you, my darling, to a mare among Pharaoh’s chariots.
A mi yegua, en las carrozas del Faraón, te comparo, oh amiga mía.
10 Your cheeks are beautiful with ornaments, your neck with strings of jewels.
Hermosas son tus mejillas entre los pendientes, cuello entre los collares.
11 We will make you ornaments of gold, studded with beads of silver.
Collares de oro haremos para ti incrustados de plata.
12 While the king was at his table, my perfume spread its fragrance.
Estando el rey en su diván, mi nardo exhala su fragancia.
13 My beloved is to me a sachet of myrrh resting between my breasts.
Un manojito de mirra es para mí el amado mío: reposa entre mis pechos.
14 My beloved is to me a cluster of henna blossoms in the vineyards of En-gedi.
Racimo de cipro es mi amado para mí en las viñas de Engadí.
15 How beautiful you are, my darling! Oh, how very beautiful! Your eyes are like doves.
Hermosa eres, amiga mía, eres hermosa; tus ojos son palomas.
16 How handsome you are, my beloved! Oh, how delightful! The soft grass is our bed.
Hermoso eres, amado mío, ¡y cuan delicioso! y nuestro lecho es de flores.
17 The beams of our house are cedars; our rafters are fragrant firs.
De cedro son las vigas de nuestra casa, de ciprés nuestros artesonados.

< Song of Solomon 1 >