< Song of Solomon 7 >
1 How beautiful are your sandaled feet, O daughter of the prince! The curves of your thighs are like jewels, the handiwork of a master.
王女啊,你的脚在鞋中何其美好! 你的大腿圆润,好像美玉, 是巧匠的手做成的。
2 Your navel is a rounded goblet; it never lacks blended wine. Your waist is a mound of wheat encircled by the lilies.
你的肚脐如圆杯, 不缺调和的酒; 你的腰如一堆麦子, 周围有百合花。
3 Your breasts are like two fawns, twins of a gazelle.
你的两乳好像一对小鹿, 就是母鹿双生的。
4 Your neck is like a tower made of ivory; your eyes are like the pools of Heshbon by the gate of Bath-rabbim; your nose is like the tower of Lebanon, facing toward Damascus.
你的颈项如象牙台; 你的眼目像希实本、巴特·拉并门旁的水池; 你的鼻子仿佛朝大马士革的黎巴嫩塔。
5 Your head crowns you like Mount Carmel, the hair of your head like purple threads; the king is captured in your tresses.
你的头在你身上好像迦密山; 你头上的发是紫黑色; 王的心因这下垂的发绺系住了。
6 How fair and pleasant you are, O love, with your delights!
我所爱的,你何其美好! 何其可悦,使人欢畅喜乐!
7 Your stature is like a palm tree; your breasts are clusters of fruit.
你的身量好像棕树; 你的两乳如同其上的果子,累累下垂。
8 I said, “I will climb the palm tree; I will take hold of its fruit.” May your breasts be like clusters of the vine, the fragrance of your breath like apples,
我说:我要上这棕树,抓住枝子。 愿你的两乳好像葡萄累累下垂, 你鼻子的气味香如苹果;
9 and your mouth like the finest wine. May it flow smoothly to my beloved, gliding gently over lips and teeth.
你的口如上好的酒。 〔新娘〕 女子说:为我的良人下咽舒畅, 流入睡觉人的嘴中。
10 I belong to my beloved, and his desire is for me.
我属我的良人, 他也恋慕我。
11 Come, my beloved, let us go to the countryside; let us spend the night among the wildflowers.
我的良人,来吧! 你我可以往田间去; 你我可以在村庄住宿。
12 Let us go early to the vineyards to see if the vine has budded, if the blossom has opened, if the pomegranates are in bloom— there I will give you my love.
我们早晨起来往葡萄园去, 看看葡萄发芽开花没有, 石榴放蕊没有; 我在那里要将我的爱情给你。
13 The mandrakes send forth a fragrance, and at our door is every delicacy, new as well as old, that I have treasured up for you, my beloved.
风茄放香, 在我们的门内有各样新陈佳美的果子; 我的良人,这都是我为你存留的。