< Song of Solomon 5 >

1 I have come to my garden, my sister, my bride; I have gathered my myrrh with my spice. I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Eat, O friends, and drink; drink freely, O beloved.
באתי לגני אחתי כלה אריתי מורי עם בשמי אכלתי יערי עם דבשי שתיתי ייני עם חלבי אכלו רעים שתו ושכרו דודים׃
2 I sleep, but my heart is awake. A sound! My beloved is knocking: “Open to me, my sister, my darling, my dove, my flawless one. My head is drenched with dew, my hair with the dampness of the night.”
אני ישנה ולבי ער קול דודי דופק פתחי לי אחתי רעיתי יונתי תמתי שראשי נמלא טל קוצותי רסיסי לילה׃
3 I have taken off my robe— must I put it back on? I have washed my feet— must I soil them again?
פשטתי את כתנתי איככה אלבשנה רחצתי את רגלי איככה אטנפם׃
4 My beloved put his hand to the latch; my heart pounded for him.
דודי שלח ידו מן החר ומעי המו עליו׃
5 I rose up to open for my beloved. My hands dripped with myrrh, my fingers with flowing myrrh on the handles of the bolt.
קמתי אני לפתח לדודי וידי נטפו מור ואצבעתי מור עבר על כפות המנעול׃
6 I opened for my beloved, but he had turned and gone. My heart sank at his departure. I sought him, but did not find him. I called, but he did not answer.
פתחתי אני לדודי ודודי חמק עבר נפשי יצאה בדברו בקשתיהו ולא מצאתיהו קראתיו ולא ענני׃
7 I encountered the watchmen on their rounds of the city. They beat me and bruised me; they took away my cloak, those guardians of the walls.
מצאני השמרים הסבבים בעיר הכוני פצעוני נשאו את רדידי מעלי שמרי החמות׃
8 O daughters of Jerusalem, I adjure you, if you find my beloved, tell him I am sick with love.
השבעתי אתכם בנות ירושלם אם תמצאו את דודי מה תגידו לו שחולת אהבה אני׃
9 How is your beloved better than others, O most beautiful among women? How is your beloved better than another, that you charge us so?
מה דודך מדוד היפה בנשים מה דודך מדוד שככה השבעתנו׃
10 My beloved is dazzling and ruddy, outstanding among ten thousand.
דודי צח ואדום דגול מרבבה׃
11 His head is purest gold; his hair is wavy and black as a raven.
ראשו כתם פז קוצותיו תלתלים שחרות כעורב׃
12 His eyes are like doves beside the streams of water, bathed in milk and mounted like jewels.
עיניו כיונים על אפיקי מים רחצות בחלב ישבות על מלאת׃
13 His cheeks are like beds of spice, towers of perfume. His lips are like lilies, dripping with flowing myrrh.
לחיו כערוגת הבשם מגדלות מרקחים שפתותיו שושנים נטפות מור עבר׃
14 His arms are rods of gold set with beryl. His body is an ivory panel bedecked with sapphires.
ידיו גלילי זהב ממלאים בתרשיש מעיו עשת שן מעלפת ספירים׃
15 His legs are pillars of marble set on bases of pure gold. His appearance is like Lebanon, as majestic as the cedars.
שוקיו עמודי שש מיסדים על אדני פז מראהו כלבנון בחור כארזים׃
16 His mouth is most sweet; he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem.
חכו ממתקים וכלו מחמדים זה דודי וזה רעי בנות ירושלם׃

< Song of Solomon 5 >