< Song of Solomon 2 >

1 I am a rose of Sharon, a lily of the valley.
[Ego flos campi, et lilium convallium.
2 Like a lily among the thorns is my darling among the maidens.
Sponsus Sicut lilium inter spinas, sic amica mea inter filias.
3 Like an apple tree among the trees of the forest is my beloved among the young men. I delight to sit in his shade, and his fruit is sweet to my taste.
Sponsa Sicut malus inter ligna silvarum, sic dilectus meus inter filios. Sub umbra illius quem desideraveram sedi, et fructus ejus dulcis gutturi meo.
4 He has brought me to the house of wine, and his banner over me is love.
Introduxit me in cellam vinariam; ordinavit in me caritatem.
5 Sustain me with raisins; refresh me with apples, for I am faint with love.
Fulcite me floribus, stipate me malis, quia amore langueo.
6 His left hand is under my head, and his right arm embraces me.
Læva ejus sub capite meo, et dextera illius amplexabitur me.
7 O daughters of Jerusalem, I adjure you by the gazelles and does of the field: Do not arouse or awaken love until the time is right.
Sponsus Adjuro vos, filiæ Jerusalem, per capreas cervosque camporum, ne suscitetis, neque evigilare faciatis dilectam, quoadusque ipsa velit.
8 Listen! My beloved approaches. Look! Here he comes, leaping across the mountains, bounding over the hills.
Sponsa Vox dilecti mei; ecce iste venit, saliens in montibus, transiliens colles.
9 My beloved is like a gazelle or a young stag. Look, he stands behind our wall, gazing through the windows, peering through the lattice.
Similis est dilectus meus capreæ, hinnuloque cervorum. En ipse stat post parietem nostrum, respiciens per fenestras, prospiciens per cancellos.
10 My beloved calls to me, “Arise, my darling. Come away with me, my beautiful one.
En dilectus meus loquitur mihi. Sponsus Surge, propera, amica mea, columba mea, formosa mea, et veni:
11 For now the winter is past; the rain is over and gone.
jam enim hiems transiit; imber abiit, et recessit.
12 The flowers have appeared in the countryside; the season of singing has come, and the cooing of turtledoves is heard in our land.
Flores apparuerunt in terra nostra; tempus putationis advenit: vox turturis audita est in terra nostra;
13 The fig tree ripens its figs; the blossoming vines spread their fragrance. Arise, come away, my darling; come away with me, my beautiful one.”
ficus protulit grossos suos; vineæ florentes dederunt odorem suum. Surge, amica mea, speciosa mea, et veni:
14 O my dove in the clefts of the rock, in the crevices of the cliff, let me see your face, let me hear your voice; for your voice is sweet, and your countenance is lovely.
columba mea, in foraminibus petræ, in caverna maceriæ, ostende mihi faciem tuam, sonet vox tua in auribus meis: vox enim tua dulcis, et facies tua decora.
15 Catch for us the foxes— the little foxes that ruin the vineyards— for our vineyards are in bloom.
Sponsa Capite nobis vulpes parvulas quæ demoliuntur vineas: nam vinea nostra floruit.
16 My beloved is mine and I am his; he pastures his flock among the lilies.
Dilectus meus mihi, et ego illi, qui pascitur inter lilia,
17 Before the day breaks and shadows flee, turn, my beloved, and be like a gazelle or a young stag on the mountains of Bether.
donec aspiret dies, et inclinentur umbræ. Revertere; similis esto, dilecte mi, capreæ, hinnuloque cervorum super montes Bether.]

< Song of Solomon 2 >