< Song of Solomon 2 >
1 I am a rose of Sharon, a lily of the valley.
- Ja sam cvijet šaronski, ljiljan u dolu.
2 Like a lily among the thorns is my darling among the maidens.
- Što je ljiljan među trnjem, to je prijateljica moja među djevojkama.
3 Like an apple tree among the trees of the forest is my beloved among the young men. I delight to sit in his shade, and his fruit is sweet to my taste.
- Što je jabuka među šumskim stablima, to je dragi moj među mladićima; bila sam željna hlada njezina i sjedoh, plodovi njeni slatki su grlu mome.
4 He has brought me to the house of wine, and his banner over me is love.
Uveo me u odaje vina i pokrio me zastavom ljubavi.
5 Sustain me with raisins; refresh me with apples, for I am faint with love.
Okrijepite me kolačima, osvježite jabukama, jer sam bolna od ljubavi.
6 His left hand is under my head, and his right arm embraces me.
Njegova mi je lijeva ruka pod glavom, a desnom me grli.
7 O daughters of Jerusalem, I adjure you by the gazelles and does of the field: Do not arouse or awaken love until the time is right.
- Kćeri jeruzalemske, zaklinjem vas srnama i košutama poljskim, ne budite, ne budite ljubav moju dok sama ne bude htjela!
8 Listen! My beloved approaches. Look! Here he comes, leaping across the mountains, bounding over the hills.
Glas dragoga moga! Evo ga, dolazi, prelijeće brda, preskakuje brežuljke.
9 My beloved is like a gazelle or a young stag. Look, he stands behind our wall, gazing through the windows, peering through the lattice.
Dragi je moj kao srna, on je kao jelenče. Evo ga za našim zidom, gleda kroz prozore, zaviruje kroz rešetke.
10 My beloved calls to me, “Arise, my darling. Come away with me, my beautiful one.
Dragi moj podiže glas i govori mi: “Ustani, dragano moja, ljepoto moja, i dođi,
11 For now the winter is past; the rain is over and gone.
jer evo, zima je već minula, kiša je prošla i nestala.
12 The flowers have appeared in the countryside; the season of singing has come, and the cooing of turtledoves is heard in our land.
Cvijeće se po zemlji ukazuje, vrijeme pjevanja dođe i glas se grličin čuje u našem kraju.
13 The fig tree ripens its figs; the blossoming vines spread their fragrance. Arise, come away, my darling; come away with me, my beautiful one.”
Smokva je izbacila prve plodove, vinograd, u cvatu, miriše. Ustani, dragano moja, ljepoto moja i dođi.
14 O my dove in the clefts of the rock, in the crevices of the cliff, let me see your face, let me hear your voice; for your voice is sweet, and your countenance is lovely.
Golubice moja, u spiljama kamenim, u skrovištima vrletnim, daj da ti vidim lice i da ti čujem glas, jer glas je tvoj ugodan i lice je tvoje krasno.”
15 Catch for us the foxes— the little foxes that ruin the vineyards— for our vineyards are in bloom.
Pohvatajte lisice, male lisice što oštećuju vinograde, naše vinograde u cvatu.
16 My beloved is mine and I am his; he pastures his flock among the lilies.
Dragi moj pripada meni, a ja njemu, on pase među ljiljanima.
17 Before the day breaks and shadows flee, turn, my beloved, and be like a gazelle or a young stag on the mountains of Bether.
Prije nego dan izdahne i sjene se spuste, vrati se, dragi moj: budi lagan kao srna, kao lane na gori Beteru.