< Song of Solomon 1 >

1 This is Solomon’s Song of Songs.
Salamana augstā dziesma.
2 Let him kiss me with the kisses of his mouth! For your love is more delightful than wine.
Lai viņš mani skūpsta ar savas mutes skūpstīšanu; jo tava mīlestība ir jo mīlīgāka nekā vīns.
3 The fragrance of your perfume is pleasing; your name is like perfume poured out. No wonder the maidens adore you.
Tavai eļļai ir salda smarža; tavs vārds ir izlieta eļļa, tāpēc jaunavas tevi mīl.
4 Take me away with you—let us hurry! May the king bring me to his chambers. We will rejoice and delight in you; we will praise your love more than wine. It is only right that they adore you.
Velc mani, tad mēs tev tecēsim pakaļ; ķēniņš mani ved savos kambaros; mēs līksmosimies un priecāsimies par tevi; mēs pieminēsim tavu mīlestību vairāk nekā vīnu; patiesīgi tevi mīl.
5 I am dark, yet lovely, O daughters of Jerusalem, like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon.
Es esmu melna, bet mīlīga, jūs Jeruzālemes meitas, tā kā Ķedara teltis, kā Salamana gardīnes(aizkari).
6 Do not stare because I am dark, for the sun has gazed upon me. My mother’s sons were angry with me; they made me a keeper of the vineyards, but my own vineyard I have neglected.
Neuzlūkojiet mani, ka esmu pamelna, jo saulē esmu nodegusi; manas mātes bērni pret mani apskaitušies, tie mani likuši par vīna dārzu sargātāju; savu pašu vīna dārzu neesmu apsargājusi.
7 Tell me, O one I love, where do you pasture your sheep? Where do you rest them at midday? Why should I be like a veiled woman beside the flocks of your companions?
Saki man, tu, ko mana dvēsele mīl, kur tu gani, kur tu gulies pusdienā? Jo kāpēc man būs aloties pie tavu biedru ganāmiem pulkiem?
8 If you do not know, O fairest of women, follow the tracks of the flock, and graze your young goats near the tents of the shepherds.
Ja tu to nezini, tu visu skaistākā starp sievām, tad ej jel pa avju pēdām un gani savus kazlēnus pie ganu teltīm.
9 I compare you, my darling, to a mare among Pharaoh’s chariots.
Es tevi līdzināju, mana draudzene, ar tiem zirgiem pie Faraona ratiem.
10 Your cheeks are beautiful with ornaments, your neck with strings of jewels.
Tavi vaigi ir mīlīgi sprādzēs, tavs kakls pērļu rotā.
11 We will make you ornaments of gold, studded with beads of silver.
Mēs tev taisīsim zelta sprādzes ar sudraba podziņām.
12 While the king was at his table, my perfume spread its fragrance.
Kamēr ķēniņš pie galda, mana nardes puķīte dod savu smaržu.
13 My beloved is to me a sachet of myrrh resting between my breasts.
Mans draugs man ir mirru pušķis, pie manām krūtīm piesprausts.
14 My beloved is to me a cluster of henna blossoms in the vineyards of En-gedi.
Mans draugs man ir vīna ķekars Enģedi vīna dārzos.
15 How beautiful you are, my darling! Oh, how very beautiful! Your eyes are like doves.
Redzi, tu esi skaista, mana draudzene, redzi, tu esi skaista, tavas acis ir kā baložu acis.
16 How handsome you are, my beloved! Oh, how delightful! The soft grass is our bed.
Redzi, tu esi skaists, mans draugs, un mīlīgs, un mūsu dusas vieta zaļo.
17 The beams of our house are cedars; our rafters are fragrant firs.
Mūsu namu baļķi ir ciedri, mūsu sijas ir cipreses.

< Song of Solomon 1 >