< Romans 1 >
1 Paul, a servant of Christ Jesus, called to be an apostle, and set apart for the gospel of God—
Paul, bondman of Jesus Christ, [a] called apostle, separated to God's glad tidings,
2 the gospel He promised beforehand through His prophets in the Holy Scriptures,
(which he had before promised by his prophets in holy writings, )
3 regarding His Son, who was a descendant of David according to the flesh,
concerning his Son (come of David's seed according to flesh,
4 and who through the Spirit of holiness was declared with power to be the Son of God by His resurrection from the dead: Jesus Christ our Lord.
marked out Son of God in power, according to [the] Spirit of holiness, by resurrection of [the] dead) Jesus Christ our Lord;
5 Through Him and on behalf of His name, we received grace and apostleship to call all those among the Gentiles to the obedience that comes from faith.
by whom we have received grace and apostleship in behalf of his name, for obedience of faith among all the nations,
6 And you also are among those who are called to belong to Jesus Christ.
among whom are ye also [the] called of Jesus Christ:
7 To all in Rome who are loved by God and called to be saints: Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
to all that are in Rome, beloved of God, called saints: Grace to you and peace from God our Father and [our] Lord Jesus Christ.
8 First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is being proclaimed all over the world.
First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is proclaimed in the whole world.
9 God, whom I serve with my spirit in preaching the gospel of His Son, is my witness how constantly I remember you
For God is my witness, whom I serve in my spirit in the glad tidings of his Son, how unceasingly I make mention of you,
10 in my prayers at all times, asking that now at last by God’s will I may succeed in coming to you.
always beseeching at my prayers, if any way now at least I may be prospered by the will of God to come to you.
11 For I long to see you so that I may impart to you some spiritual gift to strengthen you,
For I greatly desire to see you, that I may impart to you some spiritual gift to establish you;
12 that is, that you and I may be mutually encouraged by each other’s faith.
that is, to have mutual comfort among you, each by the faith [which is] in the other, both yours and mine.
13 I do not want you to be unaware, brothers, how often I planned to come to you (but have been prevented from visiting until now), in order that I might have a harvest among you, just as I have had among the other Gentiles.
But I do not wish you to be ignorant, brethren, that I often proposed to come to you, (and have been hindered until the present time, ) that I might have some fruit among you too, even as among the other nations also.
14 I am obligated both to Greeks and non-Greeks, both to the wise and the foolish.
I am a debtor both to Greeks and barbarians, both to wise and unintelligent:
15 That is why I am so eager to preach the gospel also to you who are in Rome.
so, as far as depends on me, am I ready to announce the glad tidings to you also who [are] in Rome.
16 I am not ashamed of the gospel, because it is the power of God for salvation to everyone who believes, first to the Jew, then to the Greek.
For I am not ashamed of the glad tidings; for it is God's power to salvation, to every one that believes, both to Jew first and to Greek:
17 For the gospel reveals the righteousness of God that comes by faith from start to finish, just as it is written: “The righteous will live by faith.”
for righteousness of God is revealed therein, on the principle of faith, to faith: according as it is written, But the just shall live by faith.
18 The wrath of God is being revealed from heaven against all the godlessness and wickedness of men who suppress the truth by their wickedness.
For there is revealed wrath of God from heaven upon all impiety, and unrighteousness of men holding the truth in unrighteousness.
19 For what may be known about God is plain to them, because God has made it plain to them.
Because what is known of God is manifest among them, for God has manifested [it] to them,
20 For since the creation of the world God’s invisible qualities, His eternal power and divine nature, have been clearly seen, being understood from His workmanship, so that men are without excuse. (aïdios )
— for from [the] world's creation the invisible things of him are perceived, being apprehended by the mind through the things that are made, both his eternal power and divinity, — so as to render them inexcusable. (aïdios )
21 For although they knew God, they neither glorified Him as God nor gave thanks to Him, but they became futile in their thinking and darkened in their foolish hearts.
Because, knowing God, they glorified [him] not as God, neither were thankful; but fell into folly in their thoughts, and their heart without understanding was darkened:
22 Although they claimed to be wise, they became fools,
professing themselves to be wise, they became fools,
23 and exchanged the glory of the immortal God for images of mortal man and birds and animals and reptiles.
and changed the glory of the incorruptible God into [the] likeness of an image of corruptible man and of birds and quadrupeds and reptiles.
24 Therefore God gave them over in the desires of their hearts to impurity for the dishonoring of their bodies with one another.
Wherefore God gave them up [also] in the lusts of their hearts to uncleanness, to dishonour their bodies between themselves:
25 They exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is forever worthy of praise! Amen. (aiōn )
who changed the truth of God into falsehood, and honoured and served the creature more than him who had created [it], who is blessed for ever. Amen. (aiōn )
26 For this reason God gave them over to dishonorable passions. Even their women exchanged natural relations for unnatural ones.
For this reason God gave them up to vile lusts; for both their females changed the natural use into that contrary to nature;
27 Likewise, the men abandoned natural relations with women and burned with lust for one another. Men committed indecent acts with other men, and received in themselves the due penalty for their error.
and in like manner the males also, leaving the natural use of the female, were inflamed in their lust towards one another; males with males working shame, and receiving in themselves the recompense of their error which was fit.
28 Furthermore, since they did not see fit to acknowledge God, He gave them up to a depraved mind, to do what ought not to be done.
And according as they did not think good to have God in [their] knowledge, God gave them up to a reprobate mind to practise unseemly things;
29 They have become filled with every kind of wickedness, evil, greed, and depravity. They are full of envy, murder, strife, deceit, and malice. They are gossips,
being filled with all unrighteousness, wickedness, covetousness, malice; full of envy, murder, strife, deceit, evil dispositions; whisperers,
30 slanderers, God-haters, insolent, arrogant, and boastful. They invent new forms of evil; they disobey their parents.
back-biters, hateful to God, insolent, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,
31 They are senseless, faithless, heartless, merciless.
void of understanding, faithless, without natural affection, unmerciful;
32 Although they know God’s righteous decree that those who do such things are worthy of death, they not only continue to do these things, but also approve of those who practice them.
who knowing the righteous judgment of God, that they who do such things are worthy of death, not only practise them, but have fellow delight in those who do [them].