< Romans 3 >
1 What, then, is the advantage of being a Jew? Or what is the value of circumcision?
Přece však má židovský národ zvláštní postavení a určité výsady. Jaké? Není jich málo!
2 Much in every way. First of all, they have been entrusted with the very words of God.
Předně jim byla svěřena Boží slova.
3 What if some did not have faith? Will their lack of faith nullify God’s faithfulness?
A co když jim někteří neuvěřili – můžete namítnout. A já se ptám: Myslíte, že Bůh jen pro jejich nedůvěru nedostojí svému slovu?
4 Certainly not! Let God be true and every man a liar. As it is written: “So that You may be proved right when You speak and victorious when You judge.”
Ale kdepak! Právě na tom ukáže, jak dovede být věrný i tehdy, když mu člověk nevěří. Tak to stojí i v Písmu: „Každý uzná, že čestně dodržíš to, co jsi slíbil, a jako vítěz vyjdeš z každého obvinění.“
5 But if our unrighteousness highlights the righteousness of God, what shall we say? That God is unjust to inflict His wrath on us? I am speaking in human terms.
Někdo však může namítnout: „Jestliže naše špatnost dává vyniknout Boží spravedlnosti, snad by nás Bůh neměl za ni trestat.“
6 Certainly not! In that case, how could God judge the world?
Jaký smysl by potom měl Boží soud?
7 However, if my falsehood accentuates God’s truthfulness, to the increase of His glory, why am I still condemned as a sinner?
To bychom mohli rovnou nabádat ke zlu, aby se dobro vedle něj tím víc zaskvělo.
8 Why not say, as some slanderously claim that we say, “Let us do evil that good may result”? Their condemnation is deserved!
Někteří lidé to opravdu dělají, ale my ne, i když nás z toho obviňují. Takoví hříšníci budou plným právem odsouzeni.
9 What then? Are we any better? Not at all. For we have already made the charge that Jews and Greeks alike are all under sin.
Napsal jsem vám již, že židovský národ má určité přednosti. To však neznamená, že židé jsou před Bohem lepší než ostatní. O všech lidech je v Žalmech napsáno:
10 As it is written: “There is no one righteous, not even one.
„Nikdo na světě není spravedlivý, ani jediný.
11 There is no one who understands, no one who seeks God.
Nikdo není moudrý, nikdo Boha nehledá.
12 All have turned away, they have together become worthless; there is no one who does good, not even one.”
Všichni úplně zabloudili, jejich život ztratil smysl. Opuštěná je cesta dobra, nikdo po ní nekráčí.
13 “Their throats are open graves; their tongues practice deceit.” “The venom of vipers is on their lips.”
Jejich hrdlo – otevřený hrob; jazyk – nástroj lsti a podvodu; rty – schránky jedu, uštknou tě jako had.
14 “Their mouths are full of cursing and bitterness.”
15 “Their feet are swift to shed blood;
K prolití krve je nemusíš pobízet,
16 ruin and misery lie in their wake,
zkáza a bída jsou jejich průvodci,
17 and the way of peace they have not known.”
cestu k pokoji však neznají,
18 “There is no fear of God before their eyes.”
ani úctu před Bohem.“
19 Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law, so that every mouth may be silenced and the whole world held accountable to God.
Víme však, že ustanovení zákona jsou závazná pro všechny, kterým byla určena. Každý tu musí uznat, že před Bohem je vinen,
20 Therefore no one will be justified in His sight by works of the law. For the law merely brings awareness of sin.
neboť sebeupřímnější snahou dodržovat zákon si nikdo před Bohem nedobude postavení bezúhonného; zákon naši vinu pouze blíže určuje a usvědčuje nás z ní.
21 But now, apart from the law, the righteousness of God has been revealed, as attested by the Law and the Prophets.
Dnes však už známe jinou cestu k věčnému životu než spoléhání se na vlastní dodržování Božích zákonů. Už Mojžíš a proroci o ní mluvili,
22 And this righteousness from God comes through faith in Jesus Christ to all who believe. There is no distinction,
ale teprve Kristem ji Bůh otevřel. On sám, jak odpovídá jeho povaze, rozhodl se dát novou příležitost lidem, kteří svými vinami ztratili podíl na Boží slávě: odevzdat život do všech důsledků Kristu.
23 for all have sinned and fall short of the glory of God,
24 and are justified freely by His grace through the redemption that is in Christ Jesus.
Jaká to milost, že nic jiného není člověku zapotřebí. Kristus – toť svrchovaný důkaz Boží shovívavosti k nám.
25 God presented Him as the atoning sacrifice through faith in His blood, in order to demonstrate His righteousness, because in His forbearance He had passed over the sins committed beforehand.
Jeho krev prolitá na popravišti je pečetí smíření Boha se světem. Až dosud Bůh trest za naše viny pouze s nekonečnou trpělivostí odkládal; nyní je však vložil na Ježíše Krista, který pro ně zemřel. A tak jsou nám definitivně odpuštěny; odpuštěny všem, kdo tuto Boží nabídku smíření přijali. Tak Bůh z hříšných dělá opět bezúhonné, aniž sám cokoliv slevuje ze své spravedlnosti.
26 He did this to demonstrate His righteousness at the present time, so as to be just and to justify the one who has faith in Jesus.
27 Where, then, is boasting? It is excluded. On what principle? On that of works? No, but on that of faith.
Čím se tedy můžeme před Bohem chlubit? Ničím! Skutky? Ty nás nespasí. Jedině víra nás může zachránit.
28 For we maintain that a man is justified by faith apart from works of the law.
Jsem přesvědčen, že nikoliv úzkostlivé dodržování všech přikázání a předpisů, ale pouze víra nás uschopní obstát před Bohem.
29 Is God the God of Jews only? Is He not the God of Gentiles too? Yes, of Gentiles too,
Což je tu Bůh jen pro členy církve? Není snad Bohem všech lidí? To se rozumí, že je!
30 since there is only one God, who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through that same faith.
Bůh je pouze jeden a bez rozdílu přijímá všechny, kdo se obrátí ke Kristu.
31 Do we, then, nullify the law by this faith? Certainly not! Instead, we uphold the law.
Neprohlašujeme snad zákon za bezcenný tím, že stavíme víru tak vysoko? Rozhodně ne! Naopak, platnost zákona se tím jen potvrzuje.