< Romans 16 >

1 I commend to you our sister Phoebe, a servant of the church in Cenchrea.
I commend to you our sister Phoebe, who is a minister of the church at Cenchrae.
2 Welcome her in the Lord in a manner worthy of the saints, and assist her with anything she may need from you. For she has been a great help to many people, including me.
I beg you to give her a Christian welcome, as the saints should; and to assist her in any matter in which she may have need of you. For she herself has been made an overseer to many people, including myself.
3 Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,
Salute Priscilla and Aquila, my fellow laborers in the cause of Jesus Christ,
4 who have risked their lives for me. Not only I but all the churches of the Gentiles are grateful to them.
who risked their own lives to save mine; who are thanked not only by me,
5 Greet also the church that meets at their house. Greet my beloved Epenetus, who was the first convert to Christ in the province of Asia.
but by all the churches among the Gentiles. Salute likewise the church that meets in their home. Salute Epaenetus, my dearly beloved, the first man in Roman Asia to believe in Christ.
6 Greet Mary, who has worked very hard for you.
Salute Mary, who toiled terribly for you;
7 Greet Andronicus and Junia, my fellow countrymen and fellow prisoners. They are outstanding among the apostles, and they were in Christ before I was.
and Andronicus and Junia, my kinsfolk and fellow prisoners, who are notable among the apostles, and who became Christians before I did.
8 Greet Ampliatus, my beloved in the Lord.
Salute Amplias, my beloved in the Lord;
9 Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my beloved Stachys.
and Urbanus, my fellow toiler in Christ; and Stachys, my dear, dear friend.
10 Greet Apelles, who is approved in Christ. Greet those who belong to the household of Aristobulus.
Salute Apellas, tested and tried in Christ, and the household of Aristobulus,
11 Greet Herodion, my fellow countryman. Greet those from the household of Narcissus who are in the Lord.
and Herodion, my kinsman. Salute the believing members of the household of Narcissus.
12 Greet Tryphena and Tryphosa, women who have worked hard in the Lord. Greet my beloved Persis, who has worked very hard in the Lord.
Salute Trypheana and Tryphosa, who are ever toiling in the Lord. Salute dear Persis, who has toiled terribly in the Lord’s service.
13 Greet Rufus, chosen in the Lord, and his mother, who has been a mother to me as well.
Salute Rufus, the chosen in the Lord, and his mother and mine.
14 Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers with them.
Salute Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are associated with them.
15 Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas and all the saints with them.
Salute Philologus and Julia, Nereus and his sister, Olympas, and all the saints associated with them.
16 Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ send you greetings.
Salute one another with a holy kiss. All the churches of Christ salute you.
17 Now I urge you, brothers, to watch out for those who create divisions and obstacles that are contrary to the teaching you have learned. Turn away from them.
I exhort you, brothers, to keep watch of those who are causing the divisions among you, and occasions of stumbling, contrary to the teaching which you have learned.
18 For such people are not serving our Lord Christ, but their own appetites. By smooth talk and flattery they deceive the hearts of the naive.
Turn away from them. For men of that stamp are not the slaves of Christ, but are slaves to their own appetites. By their smooth and fair speech they beguile the hearts of the innocent.
19 Everyone has heard about your obedience, so I rejoice over you. But I want you to be wise about what is good and innocent about what is evil.
I say this, for the tidings of your obedience have been told throughout the world. On your own behalf, then, I rejoice; but I want you to be wise unto the good, but innocents in evil.
20 The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
21 Timothy, my fellow worker, sends you greetings, as do Lucius, Jason, and Sosipater, my fellow countrymen.
Timothy, my fellow worker, salutes you; so do my fellow countrymen Lucius, Jason, and Sosipater.
22 I, Tertius, who wrote down this letter, greet you in the Lord.
I, Tertius, who write this letter, salute you in the Lord.
23 Gaius, who has hosted me and all the church, sends you greetings. Erastus, the city treasurer, sends you greetings, as does our brother Quartus.
Gaius, my host, and the host of the church, salutes you. Erastus, the treasurer of the city, salutes you, and so does brother Quartus.
The grace of our Lord Jesus Christ be with you all!
25 Now to Him who is able to strengthen you by my gospel and by the proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery concealed for ages past (aiōnios g166)
Now I commend you to Him who is able to keep you stedfast, according to my gospel, and the proclamation of Jesus Christ, whereby is unveiled the secret truth which was kept secret through immemorial ages, (aiōnios g166)
26 but now revealed and made known through the writings of the prophets by the command of the eternal God, in order to lead all nations to the obedience that comes from faith — (aiōnios g166)
but now has been brought to light, and by command of the eternal God made known to the Gentiles by the scriptures of the Prophets, so that the Gentiles might hold obedience of the faith. (aiōnios g166)
27 to the only wise God be glory forever through Jesus Christ! Amen. (aiōn g165)
Unto Him, the only wise God, through Jesus Christ, be glory forever. Amen. (aiōn g165)

< Romans 16 >