< Romans 12 >

1 Therefore I urge you, brothers, on account of God’s mercy, to offer your bodies as living sacrifices, holy and pleasing to God, which is your spiritual service of worship.
Po Božjih milostih vas torej rotim, bratje, da ponudite svoja telesa v živo žrtev, sveto, Bogu sprejemljivo, kar je vaše smiselno bogoslužje.
2 Do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what is the good, pleasing, and perfect will of God. (aiōn g165)
In ne bodite prilagojeni temu svetu, temveč bodite preobraženi s prenavljanjem svojega mišljenja, da boste lahko razločili, kaj je tista dobra, sprejemljiva in popolna Božja volja. (aiōn g165)
3 For by the grace given me I say to every one of you: Do not think of yourself more highly than you ought, but think of yourself with sober judgment, according to the measure of faith God has given you.
Kajti po meni dani milosti pravim vsakemu človeku, ki je med vami, naj ne misli o samem sebi višje, kakor bi moral misliti; temveč naj misli trezno, glede na to, kakor je Bog vsakemu človeku podelil mero vere.
4 Just as each of us has one body with many members, and not all members have the same function,
Kajti kakor imamo v enem telesu mnogo udov in vsi udje nimajo iste službe,
5 so in Christ we who are many are one body, and each member belongs to one another.
tako smo mi, ki nas je mnogo, eno telo v Kristusu in vsakdo udje drug drugemu.
6 We have different gifts according to the grace given us. If one’s gift is prophecy, let him use it in proportion to his faith;
Ker imamo torej darove, ki se razlikujejo glede na milost, ki nam je dana, če prerokba, prerokujmo glede na mero vere;
7 if it is serving, let him serve; if it is teaching, let him teach;
če služenje, počakajmo na naše služenje; ali kdor poučuje, na poučevanje;
8 if it is encouraging, let him encourage; if it is giving, let him give generously; if it is leading, let him lead with diligence; if it is showing mercy, let him do it cheerfully.
ali kdor spodbuja, na spodbudo; kdor daje, naj to dela s preprostostjo; kdor vlada, z marljivostjo; kdor izkazuje usmiljenje, z vedrostjo.
9 Love must be sincere. Detest what is evil; cling to what is good.
Naj bo ljubezen brez pretvarjanja. Sovražite to, kar je zlo; trdno se držite tega, kar je dobro.
10 Be devoted to one another in brotherly love. Outdo yourselves in honoring one another.
Bodite drug drugemu prijazno naklonjeni z bratoljúbjem; v spoštovanju dajajte prednost drug drugemu;
11 Do not let your zeal subside; keep your spiritual fervor, serving the Lord.
ne leni v poslu, [temveč] goreči v duhu; služeč Gospodu;
12 Be joyful in hope, patient in affliction, persistent in prayer.
veseleč se v upanju; potrpežljivi v stiski; neprenehoma [neprenehoma: gr. iskreno, vztrajno, marljivo] nadaljujte v molitvi;
13 Share with the saints who are in need. Practice hospitality.
razdeljujte nujnim potrebam svetih, predani gostoljubnosti.
14 Bless those who persecute you. Bless and do not curse.
Blagoslavljajte te, ki vas preganjajo, blagoslavljajte in ne preklinjajte.
15 Rejoice with those who rejoice; weep with those who weep.
Veselite se s temi, ki se veselijo in jokajte s temi, ki jokajo.
16 Live in harmony with one another. Do not be proud, but enjoy the company of the lowly. Do not be conceited.
Drug do drugega bodite istega mišljenja. Ne mislite visokih stvari, temveč se ponižajte k ljudem nizkega stanu. V svojih lastnih domišljavostih ne bodite modri.
17 Do not repay anyone evil for evil. Carefully consider what is right in the eyes of everybody.
Nobenemu človeku ne poplačajte zla za zlo. Pred očmi vseh ljudi skrbite za poštene stvari.
18 If it is possible on your part, live at peace with everyone.
Če je mogoče, kolikor je v vaši moči, živite miroljubno z vsemi ljudmi.
19 Do not avenge yourselves, beloved, but leave room for God’s wrath. For it is written: “Vengeance is Mine; I will repay, says the Lord.”
Srčno ljubljeni, sami se ne maščujte, temveč raje dajte prostor besu, kajti pisano je: ›Moje je maščevanje, jaz bom povrnil, govori Gospod.‹
20 On the contrary, “If your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him a drink. For in so doing, you will heap burning coals on his head.”
Torej če je tvoj sovražnik lačen, ga nahrani; če je žejen, mu daj piti, kajti s takšnim početjem boš kopičil ognjeno oglje na njegovo glavo.
21 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
Ne bodite premagani od zla, temveč zlo premagajte z dobrim.

< Romans 12 >