< Romans 12 >

1 Therefore I urge you, brothers, on account of God’s mercy, to offer your bodies as living sacrifices, holy and pleasing to God, which is your spiritual service of worship.
Vi esorto dunque, fratelli, per la misericordia di Dio, ad offrire i vostri corpi come sacrificio vivente, santo e gradito a Dio; è questo il vostro culto spirituale.
2 Do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what is the good, pleasing, and perfect will of God. (aiōn g165)
Non conformatevi alla mentalità di questo secolo, ma trasformatevi rinnovando la vostra mente, per poter discernere la volontà di Dio, ciò che è buono, a lui gradito e perfetto. (aiōn g165)
3 For by the grace given me I say to every one of you: Do not think of yourself more highly than you ought, but think of yourself with sober judgment, according to the measure of faith God has given you.
Per la grazia che mi è stata concessa, io dico a ciascuno di voi: non valutatevi più di quanto è conveniente valutarsi, ma valutatevi in maniera da avere di voi una giusta valutazione, ciascuno secondo la misura di fede che Dio gli ha dato.
4 Just as each of us has one body with many members, and not all members have the same function,
Poiché, come in un solo corpo abbiamo molte membra e queste membra non hanno tutte la medesima funzione,
5 so in Christ we who are many are one body, and each member belongs to one another.
così anche noi, pur essendo molti, siamo un solo corpo in Cristo e ciascuno per la sua parte siamo membra gli uni degli altri.
6 We have different gifts according to the grace given us. If one’s gift is prophecy, let him use it in proportion to his faith;
Abbiamo pertanto doni diversi secondo la grazia data a ciascuno di noi. Chi ha il dono della profezia la eserciti secondo la misura della fede;
7 if it is serving, let him serve; if it is teaching, let him teach;
chi ha un ministero attenda al ministero; chi l'insegnamento, all'insegnamento;
8 if it is encouraging, let him encourage; if it is giving, let him give generously; if it is leading, let him lead with diligence; if it is showing mercy, let him do it cheerfully.
chi l'esortazione, all'esortazione. Chi dà, lo faccia con semplicità; chi presiede, lo faccia con diligenza; chi fa opere di misericordia, le compia con gioia.
9 Love must be sincere. Detest what is evil; cling to what is good.
La carità non abbia finzioni: fuggite il male con orrore, attaccatevi al bene;
10 Be devoted to one another in brotherly love. Outdo yourselves in honoring one another.
amatevi gli uni gli altri con affetto fraterno, gareggiate nello stimarvi a vicenda.
11 Do not let your zeal subside; keep your spiritual fervor, serving the Lord.
Non siate pigri nello zelo; siate invece ferventi nello spirito, servite il Signore.
12 Be joyful in hope, patient in affliction, persistent in prayer.
Siate lieti nella speranza, forti nella tribolazione, perseveranti nella preghiera,
13 Share with the saints who are in need. Practice hospitality.
solleciti per le necessità dei fratelli, premurosi nell'ospitalità.
14 Bless those who persecute you. Bless and do not curse.
Benedite coloro che vi perseguitano, benedite e non maledite.
15 Rejoice with those who rejoice; weep with those who weep.
Rallegratevi con quelli che sono nella gioia, piangete con quelli che sono nel pianto.
16 Live in harmony with one another. Do not be proud, but enjoy the company of the lowly. Do not be conceited.
Abbiate i medesimi sentimenti gli uni verso gli altri; non aspirate a cose troppo alte, piegatevi invece a quelle umili. Non fatevi un'idea troppo alta di voi stessi.
17 Do not repay anyone evil for evil. Carefully consider what is right in the eyes of everybody.
Non rendete a nessuno male per male. Cercate di compiere il bene davanti a tutti gli uomini.
18 If it is possible on your part, live at peace with everyone.
Se possibile, per quanto questo dipende da voi, vivete in pace con tutti.
19 Do not avenge yourselves, beloved, but leave room for God’s wrath. For it is written: “Vengeance is Mine; I will repay, says the Lord.”
Non fatevi giustizia da voi stessi, carissimi, ma lasciate fare all'ira divina. Sta scritto infatti: A me la vendetta, sono io che ricambierò, dice il Signore.
20 On the contrary, “If your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him a drink. For in so doing, you will heap burning coals on his head.”
Al contrario, se il tuo nemico ha fame, dagli da mangiare; se ha sete, dagli da bere: facendo questo, infatti, ammasserai carboni ardenti sopra il suo capo.
21 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
Non lasciarti vincere dal male, ma vinci con il bene il male.

< Romans 12 >