< Revelation 19 >
1 After this I heard a sound like the roar of a great multitude in heaven, shouting: “Hallelujah! Salvation and glory and power belong to our God!
tata. h para. m svargasthaanaa. m mahaajanataayaa mahaa"sabdo. aya. m mayaa "sruuta. h, bruuta pare"svara. m dhanyam asmadiiyo ya ii"svara. h| tasyaabhavat paritraa. naa. m prabhaava"sca paraakrama. h|
2 For His judgments are true and just. He has judged the great prostitute who corrupted the earth with her immorality. He has avenged the blood of His servants that was poured out by her hand.”
vicaaraaj naa"sca tasyaiva satyaa nyaayyaa bhavanti ca| yaa svave"syaakriyaabhi"sca vyakarot k. rtsnamedinii. m| taa. m sa da. n.ditavaan ve"syaa. m tasyaa"sca karatastathaa| "so. nitasya svadaasaanaa. m sa. m"sodha. m sa g. rhiitavaan||
3 And a second time they called out: “Hallelujah! Her smoke rises forever and ever.” (aiōn )
punarapi tairidamukta. m yathaa, bruuta pare"svara. m dhanya. m yannitya. m nityameva ca| tasyaa daahasya dhuumo. asau di"samuurddhvamude. syati|| (aiōn )
4 And the twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who sits on the throne, saying: “Amen, Hallelujah!”
tata. h para. m caturvvi. m"satipraaciinaa"scatvaara. h praa. nina"sca pra. nipatya si. mhaasanopavi. s.tam ii"svara. m pra. namyaavadan, tathaastu parame"sa"sca sarvvaireva pra"sasyataa. m||
5 Then a voice came from the throne, saying: “Praise our God, all you who serve Him, and those who fear Him, small and great alike!”
anantara. m si. mhaasanamadhyaad e. sa ravo nirgato, yathaa, he ii"svarasya daaseyaastadbhaktaa. h sakalaa naraa. h| yuuya. m k. sudraa mahaanta"sca pra"sa. msata va ii"svara. m||
6 And I heard a sound like the roar of a great multitude, like the rushing of many waters, and like a mighty rumbling of thunder, crying out: “Hallelujah! For the Lord our God the Almighty reigns.
tata. h para. m mahaajanataayaa. h "sabda iva bahutoyaanaa nca "sabda iva g. rrutarastanitaanaa nca "sabda iva "sabdo. aya. m mayaa "sruta. h, bruuta pare"svara. m dhanya. m raajatva. m praaptavaan yata. h| sa parame"svaro. asmaaka. m ya. h sarvva"saktimaan prabhu. h|
7 Let us rejoice and be glad and give Him the glory. For the marriage of the Lamb has come, and His bride has made herself ready.
kiirttayaama. h stava. m tasya h. r.s. taa"scollaasitaa vaya. m| yanme. sa"saavakasyaiva vivaahasamayo. abhavat| vaagdattaa caabhavat tasmai yaa kanyaa saa susajjitaa|
8 She was given clothing of fine linen, bright and pure.” For the fine linen she wears is the righteous acts of the saints.
paridhaanaaya tasyai ca datta. h "subhra. h sucelaka. h||
9 Then the angel told me to write, “Blessed are those who are invited to the marriage supper of the Lamb.” And he said to me, “These are the true words of God.”
sa sucelaka. h pavitralokaanaa. m pu. nyaani| tata. h sa maam uktavaan tvamida. m likha me. sa"saavakasya vivaahabhojyaaya ye nimantritaaste dhanyaa iti| punarapi maam avadat, imaanii"svarasya satyaani vaakyaani|
10 So I fell at his feet to worship him. But he told me, “Do not do that! I am a fellow servant with you and your brothers who rely on the testimony of Jesus. Worship God! For the testimony of Jesus is the spirit of prophecy.”
anantara. m aha. m tasya cara. nayorantike nipatya ta. m pra. nantumudyata. h|tata. h sa maam uktavaan saavadhaanasti. s.tha maiva. m kuru yii"so. h saak. syavi"si. s.taistava bhraat. rbhistvayaa ca sahadaaso. aha. m| ii"svarameva pra. nama yasmaad yii"so. h saak. sya. m bhavi. syadvaakyasya saara. m|
11 Then I saw heaven standing open, and there before me was a white horse. And its rider is called Faithful and True. With righteousness He judges and wages war.
anantara. m mayaa mukta. h svargo d. r.s. ta. h, eka. h "svetavar. no. a"svo. api d. r.s. tastadaaruu. dho jano vi"svaasya. h satyamaya"sceti naamnaa khyaata. h sa yaathaarthyena vicaara. m yuddha nca karoti|
12 He has eyes like blazing fire, and many royal crowns on His head. He has a name written on Him that only He Himself knows.
tasya netre. agni"sikhaatulye "sirasi ca bahukirii. taani vidyante tatra tasya naama likhitamasti tameva vinaa naapara. h ko. api tannaama jaanaati|
13 He is dressed in a robe dipped in blood, and His name is The Word of God.
sa rudhiramagnena paricchadenaacchaadita ii"svaravaada iti naamnaabhidhiiyate ca|
14 The armies of heaven, dressed in fine linen, white and pure, follow Him on white horses.
apara. m svargasthasainyaani "svetaa"svaaruu. dhaani parihitanirmmala"svetasuuk. smavastraa. ni ca bhuutvaa tamanugacchanti|
15 And from His mouth proceeds a sharp sword with which to strike down the nations, and He will rule them with an iron scepter. He treads the winepress of the fury of the wrath of God the Almighty.
tasya vaktraad ekastiik. sa. na. h kha"ngo nirgacchati tena kha"ngena sarvvajaatiiyaastenaaghaatitavyaa. h sa ca lauhada. n.dena taan caarayi. syati sarvva"saktimata ii"svarasya praca. n.dakoparasotpaadakadraak. saaku. n.de yadyat ti. s.thati tat sarvva. m sa eva padaabhyaa. m pina. s.ti|
16 And He has a name written on His robe and on His thigh: KING OF KINGS AND LORD OF LORDS.
apara. m tasya paricchada urasi ca raaj naa. m raajaa prabhuunaa. m prabhu"sceti naama nikhitamasti|
17 Then I saw an angel standing in the sun, and he cried out in a loud voice to all the birds flying overhead, “Come, gather together for the great supper of God,
anantara. m suuryye ti. s.than eko duuto mayaa d. r.s. ta. h, aakaa"samadhya u. d.diiyamaanaan sarvvaan pak. si. na. h prati sa uccai. hsvare. neda. m gho. sayati, atraagacchata|
18 so that you may eat the flesh of kings and commanders and mighty men, of horses and riders, of everyone slave and free, small and great.”
ii"svarasya mahaabhojye milata, raaj naa. m kravyaa. ni senaapatiinaa. m kravyaa. ni viiraa. naa. m kravyaa. nya"svaanaa. m tadaaruu. dhaanaa nca kravyaa. ni daasamuktaanaa. m k. sudramahataa. m sarvve. saameva kravyaa. ni ca yu. smaabhi rbhak. sitavyaani|
19 Then I saw the beast and the kings of the earth with their armies assembled to wage war against the One seated on the horse, and against His army.
tata. h para. m tenaa"svaaruu. dhajanena tadiiyasainyai"sca saarddha. m yuddha. m karttu. m sa pa"su. h p. rthivyaa raajaanaste. saa. m sainyaani ca samaagacchantiiti mayaa d. r.s. ta. m|
20 But the beast was captured along with the false prophet, who on its behalf had performed signs deceiving those who had the mark of the beast and worshiped its image. Both the beast and the false prophet were thrown alive into the fiery lake of burning sulfur. (Limnē Pyr )
tata. h sa pa"su rdh. rto ya"sca mithyaabhavi. syadvaktaa tasyaantike citrakarmmaa. ni kurvvan taireva pa"sva"nkadhaari. nastatpratimaapuujakaa. m"sca bhramitavaan so. api tena saarddha. m dh. rta. h| tau ca vahnigandhakajvalitahrade jiivantau nik. siptau| (Limnē Pyr )
21 And the rest were killed with the sword that proceeded from the mouth of the One seated on the horse. And all the birds gorged themselves on their flesh.
ava"si. s.taa"sca tasyaa"svaaruu. dhasya vaktranirgatakha"ngena hataa. h, te. saa. m kravyai"sca pak. si. na. h sarvve t. rpti. m gataa. h|