< Revelation 12 >

1 And a great sign appeared in heaven: a woman clothed in the sun, with the moon under her feet and a crown of twelve stars on her head.
And ther appered a gret wonder in heve A woman clothed with the sunne and the mone vnder her fete and apon her heed a croune of xii. starres.
2 She was pregnant and crying out in the pain and agony of giving birth.
And she was wt chylde and cryed travayllinge in byrth and payned redy to be delyvered.
3 Then another sign appeared in heaven: a huge red dragon with seven heads, ten horns, and seven royal crowns on his heads.
And ther appered another wonder in heven for beholde a gret red drago havynge. vii. heddes and ten hornes and crounes vpo his heddes:
4 His tail swept a third of the stars from the sky, tossing them to the earth. And the dragon stood before the woman who was about to give birth, ready to devour her child as soon as she gave birth.
and his tayle drue the thyrde parte of the starres and cast them to the erth. And the dragon stode before the woman which was reddy to be delyvred: for to devoure her chylde as sone as it were borne.
5 And she gave birth to a son, a male child, who will rule all the nations with an iron scepter. And her child was caught up to God and to His throne.
And she brought forth a man chylde which shulde rule all nacions with a rode of yron And her sonne was taken vp vnto God and to his seate.
6 And the woman fled into the wilderness, where God had prepared a place for her to be nourished for 1,260 days.
And the woman fleed into wyldernes where she had a place prepared of god that they shulde fede her there a M. ii. C and lx. dayes.
7 Then a war broke out in heaven: Michael and his angels fought against the dragon, and the dragon and his angels fought back.
And ther was grett battayll in heven Michael and his angells fowght with the dragon and the dragon fowght and his angelles
8 But the dragon was not strong enough, and no longer was any place found in heaven for him and his angels.
and prevaylled not: nether was their place founde eny more in heven.
9 And the great dragon was hurled down—that ancient serpent called the devil and Satan, the deceiver of the whole world. He was hurled to the earth, and his angels with him.
And the grett dragon that olde serpent called the devyll and Sathanas was cast out. Which desceaveth all the worlde. And he was cast into the erth and his angelles were cast out also.
10 And I heard a loud voice in heaven saying: “Now have come the salvation and the power and the kingdom of our God, and the authority of His Christ. For the accuser of our brothers has been thrown down— he who accuses them day and night before our God.
And I harde a lowde voyce sayinge: in heve is nowe made salvacio and strengthe and ye kyngdome of oure God and the power of his Christ For he is cast doune which accused them before god daye and nyght.
11 They have conquered him by the blood of the Lamb and by the word of their testimony. And they did not love their lives so as to shy away from death.
And they overcame him by the bloude of the lambe and by the worde of their testimony and they loved not their lyves vnto the deeth.
12 Therefore rejoice, O heavens, and you who dwell in them! But woe to the earth and the sea; with great fury the devil has come down to you, knowing he has only a short time.”
Therfore reioyce hevens and ye that dwell in them. Woo to the inhabiters of the erth and of the see: for ye devyll is come doune vnto you which hath greet wrath because he knoweth that he hath but a short tyme.
13 And when the dragon saw that he had been thrown to the earth, he pursued the woman who had given birth to the male child.
And when the dragon sawe that he was caste vnto the erth he persecuted the woman which brought forth the man chylde.
14 But the woman was given two wings of a great eagle to fly from the presence of the serpent to her place in the wilderness, where she was nourished for a time, and times, and half a time.
And to the woman were geven two wynges of a great egle that she myght flye into the wyldrenes into her place where she is norysshed for a tyme tymes and halffe a tyme from the presence of the sarpent.
15 Then from the mouth of the serpent spewed water like a river to overtake the woman and sweep her away in the torrent.
And the dragon cast out of his mouth water after the woman as it had bene a ryver because she hulde have bene caught of the floud.
16 But the earth helped the woman and opened its mouth to swallow up the river that had poured from the dragon’s mouth.
And the erth holpe the woman and the erth opened her mouth and swalowed vp the rever which the dragon cast out of hys mouth.
17 And the dragon was enraged at the woman, and went to make war with the rest of her children, who keep the commandments of God and hold to the testimony of Jesus. And the dragon stood on the shore of the sea.
And the dragon was wroth with the woman: and went and made warre with the remnaunt of hyr sede which kepe the commaundmentes of god and have the testimony of Iesus Christe. And I stode on the see sonde.

< Revelation 12 >