< Psalms 97 >

1 The LORD reigns, let the earth rejoice; let the distant shores be glad.
SENYÈ a renye, kite latè rejwi! Kite tout lil yo fè kè kontan!
2 Clouds and darkness surround Him; righteousness and justice are His throne’s foundation.
Nwaj ak fènwa pwofon ap antoure Li. Ladwati avèk jistis se fondasyon twòn Li an.
3 Fire goes before Him and consumes His foes on every side.
Se dife ki ale devan L pou brile tout advèsè Li yo toupatou.
4 His lightning illuminates the world; the earth sees and trembles.
Loray Li yo klere tout mond lan. Latè wè e li tranble.
5 The mountains melt like wax at the presence of the LORD, before the Lord of all the earth.
Mòn yo fonn tankou lasi devan prezans SENYÈ a, devan prezans SENYÈ tout latè a.
6 The heavens proclaim His righteousness; all the peoples see His glory.
Syèl yo deklare ladwati Li e tout pèp yo te wè glwa Li.
7 All worshipers of images are put to shame— those who boast in idols. Worship Him, all you gods!
Kite tout (sila) ki sèvi limaj taye yo vin wont, ki vin ògeye sou zafè zidòl yo. Adore Li, tout dye yo.
8 Zion hears and rejoices, and the towns of Judah exult because of Your judgments, O LORD.
Sion te tande sa e te rejwi. Fi a Sion yo te rejwi akoz jijman Ou, O SENYÈ.
9 For You, O LORD, are Most High over all the earth; You are exalted far above all gods.
Paske Ou menm se SENYÈ Pi Wo a sou tout latè. Ou leve pi wo anpil pase tout dye yo.
10 Hate evil, O you who love the LORD! He preserves the souls of His saints; He delivers them from the hand of the wicked.
Nou menm ki renmen SENYÈ a, rayi mal la! Li pwoteje nanm a fidèl Li yo. Li delivre yo nan men a mechan yo.
11 Light shines on the righteous, gladness on the upright in heart.
Se limyè ki simen kon semans pou moun ladwati yo, ak kè kontan pou (sila) ak kè ki dwat yo.
12 Rejoice in the LORD, you righteous ones, and praise His holy name.
Fè kè kontan nan SENYÈ a, nou menm ki moun dwat yo e bay remèsiman a non sen Li an.

< Psalms 97 >