< Psalms 95 >

1 Come, let us sing for joy to the LORD; let us shout to the Rock of our salvation!
O maela, ya tacantaye si Jeova: nije tafatinas y minagof na inagang para y acho y satbasionta.
2 Let us enter His presence with thanksgiving; let us make a joyful noise to Him in song.
Nije taufanmato gui menaña yan y grasias, ya tafatinas y minagof na inagang nu y salmos.
3 For the LORD is a great God, a great King above all gods.
Sa si Jeova y dangculo na Yuus, yan y dangculo na Ray gui jilo todo yuus.
4 In His hand are the depths of the earth, and the mountain peaks belong to Him.
Y jalom y canaeña nae mangaegue y manadong na sagayan gui tano: y minetgot y beca sija iyoña locue.
5 The sea is His, for He made it, and His hands formed the dry land.
Y tase iyoña yan güiya fumatinas: yan y canaeñaja fumatinas y anglo na tano.
6 O come, let us worship and bow down; let us kneel before the LORD our Maker.
O maela nije taadora ya tafanecon papa, nije tafandimo gui menan Jeova ni y fumatinasjit.
7 For He is our God, and we are the people of His pasture, the sheep under His care. Today, if you hear His voice,
Sa güiya y Yuusta; yan jita y taotao gui pastajiña, yan y quinilo gui canaeña. Pago na jaane yaguin injingog y inagangña,
8 do not harden your hearts as you did at Meribah, in the day at Massah in the wilderness,
Chamiyo munafanmajejetog y corasonmiyo, taegüije guiya Meriba, taegüije y jaanin y tentasion gui desierto.
9 where your fathers tested and tried Me, though they had seen My work.
Anae y tatanmiyo tumientayo, machagueyo, yan malie y chechojo.
10 For forty years I was angry with that generation, and I said, “They are a people whose hearts go astray, and they have not known My ways.”
Cuarenta años inapmamña nae tristeyo pot este na generasion, ya ileco: Sija na taotao ni y manlache gui corasonñija, yan jagasja ti jatungo y chalanjo.
11 So I swore on oath in My anger, “They shall never enter My rest.”
Pot ayo na manjulayo gui binibujo, ya sija ti siña majalom gui descansoco.

< Psalms 95 >