< Psalms 94 >

1 O LORD, God of vengeance, O God of vengeance, shine forth.
Бог помсти — Господь, Бог помсти з'явився, —
2 Rise up, O Judge of the earth; render a reward to the proud.
піднеси́ся, о Су́дде землі, бундю́чним запла́ту віддай!
3 How long will the wicked, O LORD, how long will the wicked exult?
Аж доки безбожні, о Господи, аж доки безбожні втіша́тися будуть?
4 They pour out arrogant words; all workers of iniquity boast.
Доки бу́дуть верзти́, говорити бундю́чно, доки будуть пиша́тись злочинці?
5 They crush Your people, O LORD; they oppress Your heritage.
Вони тиснуть наро́д Твій, о Господи, а спадок Твій вони му́чать.
6 They kill the widow and the foreigner; they murder the fatherless.
Вдову́ та чужи́нця вбивають вони, і мордують сирі́т
7 They say, “The LORD does not see; the God of Jacob pays no heed.”
та й говорять: „Не бачить Господь, і не завва́жить Бог Яковів“.
8 Take notice, O senseless among the people! O fools, when will you be wise?
Зрозумійте це ви, нерозумні в наро́ді, а ви, убогі на розум, коли набере́теся глу́зду?
9 He who affixed the ear, can He not hear? He who formed the eye, can He not see?
Хіба Той, що ухо щепи́в, — чи Він не почує? Хіба Той, що око створи́в, — чи Він не побачить?
10 He who admonishes the nations, does He not discipline? He who teaches man, does He lack knowledge?
Хіба Той, що карає наро́ди, — чи Він не скарта́є, Він, що навчає люди́ну знання́?
11 The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
Господь знає всі лю́дські думки́, що марно́та вони!
12 Blessed is the man You discipline, O LORD, and teach from Your law,
Блаженний той муж, що його Ти караєш, о Господи, і з Зако́ну Свого навчаєш його́,
13 to grant him relief from days of trouble, until a pit is dug for the wicked.
щоб його заспоко́їти від лиходе́ння, аж поки не ви́копана буде яма безбожному,
14 For the LORD will not forsake His people; He will never abandon His heritage.
бо Господь не опустить наро́ду Свого, а спа́дку Свого не поли́шить,
15 Surely judgment will again be righteous, and all the upright in heart will follow it.
бо до праведности суд пове́рнеться, а за ним — всі невинного серця!
16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand for me against the workers of iniquity?
Хто встане зо мною навпроти злости́вих, хто встане зо мною навпроти злочинців?
17 Unless the LORD had been my helper, I would soon have dwelt in the abode of silence.
Коли б не Господь мені в поміч, то душа моя тро́хи була́ б не лягла́ в царство смерти!
18 If I say, “My foot is slipping,” Your loving devotion, O LORD, supports me.
Коли я кажу: „Похитнулась нога моя“, то, Господи, милість Твоя підпира́є мене!
19 When anxiety overwhelms me, Your consolation delights my soul.
Коли мої думки́ болючі в нутрі́ моїм мно́жаться, то розради Твої веселять мою душу!
20 Can a corrupt throne be Your ally— one devising mischief by decree?
Чи престол беззако́ния з Тобою з'єдна́ється, той, що гріх учиняє над право?
21 They band together against the righteous and condemn the innocent to death.
Збираються проти душі справедли́вого, і чисту кров винува́тять.
22 But the LORD has been my stronghold, and my God is my rock of refuge.
І Господь став для мене тверди́нею, і мій Бог став за скелю приту́лку мого,
23 He will bring upon them their own iniquity and destroy them for their wickedness. The LORD our God will destroy them.
і Він їхню силу на них повернув, і злом їхнім їх нищить, їх нищить Господь, Бог наш!

< Psalms 94 >