< Psalms 94 >
1 O LORD, God of vengeance, O God of vengeance, shine forth.
Rabbiyow, Ilaaha aargudashada lahow, Ilaaha aargudashada lahow, soo iftiin.
2 Rise up, O Judge of the earth; render a reward to the proud.
Xaakinka dunidow, sara joogso, Oo kuwa kibray abaalkooda mari.
3 How long will the wicked, O LORD, how long will the wicked exult?
Rabbiyow, kuwa sharka lahu ilaa goormay, Kuwa sharka lahu ilaa goormay guulaysanayaan?
4 They pour out arrogant words; all workers of iniquity boast.
Way bulxamaan, oo kibir bay ku hadlaan, Oo xumaanfalayaasha oo dhammu way faanaan.
5 They crush Your people, O LORD; they oppress Your heritage.
Rabbiyow, iyagu waxay burburiyaan dadkaaga, Oo dhaxalkaagay silciyaan.
6 They kill the widow and the foreigner; they murder the fatherless.
Carmalka iyo shisheeyaha ayay laayaan, Oo agoontay nafta ka qaadaan.
7 They say, “The LORD does not see; the God of Jacob pays no heed.”
Oo waxay isyidhaahdaan, Waxan Rabbigu ma arki doono, Oo Ilaaha reer Yacquubna kama fikiri doono.
8 Take notice, O senseless among the people! O fools, when will you be wise?
Kuwiinna doqonnada ah oo dadka ku dhex jirow, fiirsada, Oo kuwiinna nacasyada ahow, goormaad caqli yeelanaysaan?
9 He who affixed the ear, can He not hear? He who formed the eye, can He not see?
Kii dhegta abuuray, sow wax maqli maayo? Kii isha sameeyeyna, sow wax arki maayo?
10 He who admonishes the nations, does He not discipline? He who teaches man, does He lack knowledge?
Kan quruumaha edbiyaa, sow wax hagaajin maayo? Kaasoo ah kan dadka aqoonta bara?
11 The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
Rabbigu waa og yahay fikirrada binu-aadmigu Inay micnela'aan yihiin.
12 Blessed is the man You discipline, O LORD, and teach from Your law,
Rabbiyow, waxaa barakaysan ninkii aad edbiso, Oo aad sharcigaaga wax ka barto,
13 to grant him relief from days of trouble, until a pit is dug for the wicked.
Si aad uga nasiso maalmaha belaayada Inta kan sharka lahaa godka loo qodayo.
14 For the LORD will not forsake His people; He will never abandon His heritage.
Waayo, Rabbigu dadkiisa xoori maayo, Oo dhaxalkiisana dayrin maayo.
15 Surely judgment will again be righteous, and all the upright in heart will follow it.
Waayo, garsooriddu waxay ku soo noqon doontaa xaqnimada, Oo inta qalbigoodu qumman yahay oo dhammuna way raaci doonaan.
16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand for me against the workers of iniquity?
Bal yaa ii kacaya oo sharfalayaasha iga hor joogsanaya? Oo yaa ii soo istaagaya oo xumaanfalayaasha iga celinaya?
17 Unless the LORD had been my helper, I would soon have dwelt in the abode of silence.
Rabbigu haddaanu i caawin, Hadda naftaydu waxay joogi lahayd meesha aamusnaanta.
18 If I say, “My foot is slipping,” Your loving devotion, O LORD, supports me.
Markaan idhi, Rabbiyow, cagtaydu waa simbiriirixanaysaa, Waxaa kor ii qaadday naxariistaada.
19 When anxiety overwhelms me, Your consolation delights my soul.
Kolkay fikirro badan igu dhex jiraan Waxaa naftayda ka farxiya qalbiqaboojintaada.
20 Can a corrupt throne be Your ally— one devising mischief by decree?
Carshiga sharnimadu ma xidhiidh buu kula yeelanayaa, Kaasoo belaayo qaynuun ku qabanqaabiya?
21 They band together against the righteous and condemn the innocent to death.
Waxay dhammaantood isu soo wada urursadaan kan xaqa ah naftiisa, Oo waxay xukumaan dhiig aan eed lahayn.
22 But the LORD has been my stronghold, and my God is my rock of refuge.
Laakiinse Rabbigu waxa weeye munaaraddayda, Ilaahayna waa dhagaxii magangalkayga.
23 He will bring upon them their own iniquity and destroy them for their wickedness. The LORD our God will destroy them.
Oo wuxuu dushooda ku soo celiyey xumaatadoodii, Oo wuxuu iyaga ku dhex baabbi'in doonaa sharnimadooda, Rabbiga Ilaaheenna ahu wuu wada baabbi'in doonaa.