< Psalms 94 >
1 O LORD, God of vengeance, O God of vengeance, shine forth.
Boże pomst! Panie Boże pomst! rozjaśnij się!
2 Rise up, O Judge of the earth; render a reward to the proud.
Podnieś się, o Sędzio wszystkiej ziemi! a daj zapłatę pysznym.
3 How long will the wicked, O LORD, how long will the wicked exult?
Dokądże niepobożni, Panie! dokądże niepobożni radować się będą?
4 They pour out arrogant words; all workers of iniquity boast.
Długoż będą świegotać i hardzie mówić, chlubiąc się wszyscy, którzy czynią nieprawość?
5 They crush Your people, O LORD; they oppress Your heritage.
Lud twój, Panie! trzeć, a dziedzictwo twoje trapić?
6 They kill the widow and the foreigner; they murder the fatherless.
Wdowy i przychodniów mordować? a sierotki zabijać?
7 They say, “The LORD does not see; the God of Jacob pays no heed.”
Mówiąc: Nie widzi tego Pan, ani tego rozumie Bóg Jakóbowy.
8 Take notice, O senseless among the people! O fools, when will you be wise?
Zrozumicież, o wy bydlęcy między ludźmi! a wy szaleni kiedyż zrozumiecie?
9 He who affixed the ear, can He not hear? He who formed the eye, can He not see?
Izali ten, który szczepił ucho, nie słyszy? i który ukształtował oko, izali nie widzi?
10 He who admonishes the nations, does He not discipline? He who teaches man, does He lack knowledge?
Izali ten, który ćwiczy narody, nie będzie karał? który uczy człowieka umiejętności.
11 The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
Pan zna myśli ludzkie, iż są szczerą marnością.
12 Blessed is the man You discipline, O LORD, and teach from Your law,
Błogosławiony jest mąż, którego ty ćwiczysz, Panie! a zakonu twego uczysz go.
13 to grant him relief from days of trouble, until a pit is dug for the wicked.
Abyś mu sprawił pokój od złych dni, ażby był wykopany dół niezbożnikowi.
14 For the LORD will not forsake His people; He will never abandon His heritage.
Albowiem, nie opuści Pan ludu swego, a dziedzictwa swego nie zaniecha.
15 Surely judgment will again be righteous, and all the upright in heart will follow it.
Ale aż ku sprawiedliwości obróci się sąd, a za nim wszyscy serca uprzejmego.
16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand for me against the workers of iniquity?
Któżby się był zastawił za mną przeciwko złośnikom? ktoby się był ujął o mnie przeciwko tym, którzy czynią nieprawość?
17 Unless the LORD had been my helper, I would soon have dwelt in the abode of silence.
By mi był Pan nie przybył na pomoc, małoby była nie mieszkała dusza moja w milczeniu.
18 If I say, “My foot is slipping,” Your loving devotion, O LORD, supports me.
Jużem był rzekł: Zachwiała się noga moja; ale miłosierdzie twoje, o Panie! zatrzymało mię.
19 When anxiety overwhelms me, Your consolation delights my soul.
W wielkości utrapienia mego, we wnętrznościach moich, pociechy twoje rozweselały duszę moję.
20 Can a corrupt throne be Your ally— one devising mischief by decree?
Izali z tobą towarzyszy stolica nieprawości tych, którzy stanowią krzywdę miasto prawa?
21 They band together against the righteous and condemn the innocent to death.
Którzy się zbierają przeciwko duszy sprawiedliwego, a krew niewinną potępiają?
22 But the LORD has been my stronghold, and my God is my rock of refuge.
Ale Pan jest twierdzą moją, a Bóg mój skałą ufności mojej.
23 He will bring upon them their own iniquity and destroy them for their wickedness. The LORD our God will destroy them.
Onci obróci na nich nieprawość ich, a dla złości ich wytraci ich; wytraci ich Pan, Bóg nasz.