< Psalms 94 >
1 O LORD, God of vengeance, O God of vengeance, shine forth.
Oh Thixo, uNkulunkulu ophindiselayo, Oh Nkulunkulu ophindiselayo, khanya uvele.
2 Rise up, O Judge of the earth; render a reward to the proud.
Phakama, awu Mahluli womhlaba; baphindisele abazigqajayo ngokubafaneleyo.
3 How long will the wicked, O LORD, how long will the wicked exult?
Koze kube nini ababi, Oh Thixo, koze kube nini ababi beklamasa na?
4 They pour out arrogant words; all workers of iniquity boast.
Bathulula amazwi okukloloda; zonke izigangi zifuthelene ngokuzikhukhumeza.
5 They crush Your people, O LORD; they oppress Your heritage.
Ziyabanyathezela abantu bakho, Oh Thixo; zincindezela ilifa lakho.
6 They kill the widow and the foreigner; they murder the fatherless.
Zibulala umfelokazi kanye lowezizweni; zibulala intandane.
7 They say, “The LORD does not see; the God of Jacob pays no heed.”
Zithi, “UThixo kaboni; uNkulunkulu kaJakhobe kananzi.”
8 Take notice, O senseless among the people! O fools, when will you be wise?
Limukani, lina elingelangqondo phakathi kwabantu; lina ziphukuphuku, lizahlakanipha nini?
9 He who affixed the ear, can He not hear? He who formed the eye, can He not see?
Yena lowo owayigxumekayo indlebe kezwa yini? Yena lowo owabumba ilihlo kaboni na?
10 He who admonishes the nations, does He not discipline? He who teaches man, does He lack knowledge?
Yena lowo oqondisa izizwe kajezisi yini? Yena lowo ofundisa umuntu kalalwazi na?
11 The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
UThixo uyayazi imicabango yomuntu; uyayazi ukuthi iyize nje.
12 Blessed is the man You discipline, O LORD, and teach from Your law,
Ubusisiwe umuntu omqondisayo, Oh Thixo, umuntu omfundisa okomthetho wakho;
13 to grant him relief from days of trouble, until a pit is dug for the wicked.
uyamphumuza ensukwini zokuhlupheka, kuze kuthi ababi bembelwe igodi.
14 For the LORD will not forsake His people; He will never abandon His heritage.
Ngoba uThixo kazukwala abantu bakhe; kasoze lanini afulathele ilifa lakhe.
15 Surely judgment will again be righteous, and all the upright in heart will follow it.
Ukwahlulela kuzaphinda njalo kumiswe ngokulunga, kuthi bonke abaqotho ngenhliziyo bakulandele.
16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand for me against the workers of iniquity?
Ngubani ozangimela ekulweni lababi na? Ngubani ozangelekelela ekulweni lezigangi na?
17 Unless the LORD had been my helper, I would soon have dwelt in the abode of silence.
Aluba uThixo wayengangelulekanga, ngabe ngahle ngahlala ngathula zwi ekufeni.
18 If I say, “My foot is slipping,” Your loving devotion, O LORD, supports me.
Lapho ngasengisithi, “Unyawo lwami selutshelela,” uthando lwakho, Oh Thixo, lwangisekela.
19 When anxiety overwhelms me, Your consolation delights my soul.
Nxa ukunqineka kwase kungikhulela, induduzo yakho yaletha intokozo emphefumulweni wami.
20 Can a corrupt throne be Your ally— one devising mischief by decree?
Kambe isihlalo sobukhosi esixhwalileyo singema lawe yini leso esiletha inhlupheko ngezimemezelo zaso?
21 They band together against the righteous and condemn the innocent to death.
Bayahlangana ukumelana labalungileyo ongelacala agwetshelwe ukufa.
22 But the LORD has been my stronghold, and my God is my rock of refuge.
Kodwa uThixo useyinqaba yami, loNkulunkulu wami ulidwala engiphephela kulo.
23 He will bring upon them their own iniquity and destroy them for their wickedness. The LORD our God will destroy them.
Uzabaphindisela ngenxa yezono zabo ababhubhise ngenxa yobubi babo; uThixo uNkulunkulu wethu uzababhubhisa.