< Psalms 94 >
1 O LORD, God of vengeance, O God of vengeance, shine forth.
O Dio delle vendette, o Eterno, Iddio delle vendette, apparisci nel tuo fulgore!
2 Rise up, O Judge of the earth; render a reward to the proud.
Lèvati, o giudice della terra, rendi ai superbi la loro retribuzione!
3 How long will the wicked, O LORD, how long will the wicked exult?
Fino a quando gli empi, o Eterno, fino a quando gli empi trionferanno?
4 They pour out arrogant words; all workers of iniquity boast.
Si espandono in discorsi arroganti, si vantano tutti questi operatori d’iniquità.
5 They crush Your people, O LORD; they oppress Your heritage.
Schiacciano il tuo popolo, o Eterno, e affliggono la tua eredità.
6 They kill the widow and the foreigner; they murder the fatherless.
Uccidono la vedova e lo straniero, ammazzano gli orfani,
7 They say, “The LORD does not see; the God of Jacob pays no heed.”
e dicono: L’Eterno non vede, l’Iddio di Giacobbe non ci fa attenzione.
8 Take notice, O senseless among the people! O fools, when will you be wise?
Abbiate intendimento, voi gli stolti fra il popolo! E voi, pazzi, quando sarete savi?
9 He who affixed the ear, can He not hear? He who formed the eye, can He not see?
Colui che ha piantato l’orecchio non udirà egli? Colui che ha formato l’occhio non vedrà egli?
10 He who admonishes the nations, does He not discipline? He who teaches man, does He lack knowledge?
Colui che castiga le nazioni non correggerà, egli che imparte all’uomo la conoscenza?
11 The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
L’Eterno conosce i pensieri dell’uomo, sa che son vanità.
12 Blessed is the man You discipline, O LORD, and teach from Your law,
Beato l’uomo che tu correggi, o Eterno, ed ammaestri con la tua legge
13 to grant him relief from days of trouble, until a pit is dug for the wicked.
per dargli requie dai giorni dell’avversità, finché la fossa sia scavata per l’empio.
14 For the LORD will not forsake His people; He will never abandon His heritage.
Poiché l’Eterno non rigetterà il suo popolo, e non abbandonerà la sua eredità.
15 Surely judgment will again be righteous, and all the upright in heart will follow it.
Poiché il giudizio tornerà conforme a giustizia, e tutti i diritti di cuore lo seguiranno.
16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand for me against the workers of iniquity?
Chi si leverà per me contro i malvagi? Chi si presenterà per me contro gli operatori d’iniquità?
17 Unless the LORD had been my helper, I would soon have dwelt in the abode of silence.
Se l’Eterno non fosse stato il mio aiuto, a quest’ora l’anima mia abiterebbe il luogo del silenzio.
18 If I say, “My foot is slipping,” Your loving devotion, O LORD, supports me.
Quand’ho detto: Il mio piè vacilla, la tua benignità, o Eterno, m’ha sostenuto.
19 When anxiety overwhelms me, Your consolation delights my soul.
Quando sono stato in grandi pensieri dentro di me, le tue consolazioni han rallegrato l’anima mia.
20 Can a corrupt throne be Your ally— one devising mischief by decree?
Il trono della nequizia t’avrà egli per complice? esso, che ordisce oppressioni in nome della legge?
21 They band together against the righteous and condemn the innocent to death.
Essi si gettano assieme contro l’anima del giusto, e condannano il sangue innocente.
22 But the LORD has been my stronghold, and my God is my rock of refuge.
Ma l’Eterno è il mio alto ricetto, e il mio Dio è la ròcca in cui mi rifugio.
23 He will bring upon them their own iniquity and destroy them for their wickedness. The LORD our God will destroy them.
Egli farà ricader sovr’essi la loro propria iniquità, e li distruggerà mediante la loro propria malizia; l’Eterno, il nostro Dio, li distruggerà.