< Psalms 94 >
1 O LORD, God of vengeance, O God of vengeance, shine forth.
O Yahweh, Dios a mangibales, Dios a mangibales, raniagannakami.
2 Rise up, O Judge of the earth; render a reward to the proud.
Tumakderka, ukom ti daga, itedmo kadagiti natangsit dagiti maiparbeng kadakuada.
3 How long will the wicked, O LORD, how long will the wicked exult?
O Yahweh, kasano pay kabayag dagiti nadangkes, kasano pay kabayag iti panagragsak dagiti nadangkes?
4 They pour out arrogant words; all workers of iniquity boast.
Agisawsawangda kadagiti natangsit ken nakarit a panagsasao, ken naparammagda amin.
5 They crush Your people, O LORD; they oppress Your heritage.
Ibaddebaddekda dagiti tattaom, O Yahweh; idadanesda ti nasionmo.
6 They kill the widow and the foreigner; they murder the fatherless.
Pappapatayenda ti balo a babbai ken ti gangannaet, ken papatayenda dagiti ulila kadagiti ammada.
7 They say, “The LORD does not see; the God of Jacob pays no heed.”
Kunada, “Saanto a makita ni Yaweh, saan a pagan-ano daytoy ti Dios ni Jacob.”
8 Take notice, O senseless among the people! O fools, when will you be wise?
Awatenyo, dakayo a nakuneng a tattao, dakayo a maag, kaano kayo pay a makasursuro? Isuna a nangaramid ti lapayag, saanna kadi a mangngeg?
9 He who affixed the ear, can He not hear? He who formed the eye, can He not see?
Isuna a nangaramid ti mata, saanna kadi a makita?
10 He who admonishes the nations, does He not discipline? He who teaches man, does He lack knowledge?
Isuna a mangisursuro kadagiti nasion, saan kadi isuna a mangilinteg? Isuna ti mangmangted iti pannakaammo ti tao.
11 The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
Ammo ni Yahweh a narugit dagiti kapanunotan dagiti tattao.
12 Blessed is the man You discipline, O LORD, and teach from Your law,
Nagasat ti tao a suroam, O Yahweh, ti sursuroam kadagiti lintegmo.
13 to grant him relief from days of trouble, until a pit is dug for the wicked.
Ikkam isuna ti inana iti tiempo ti riribuk inggana a makali ti abut a maipaay iti nadangkes.
14 For the LORD will not forsake His people; He will never abandon His heritage.
Ta saan a baybay-an ni Yahweh dagiti tattaona wenno panawan dagiti tawidna.
15 Surely judgment will again be righteous, and all the upright in heart will follow it.
Ta rumingbawto ti hustisia; ket surotento amin daytoy dagiti nalinteg.
16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand for me against the workers of iniquity?
Siasinonto ti tumakder a mangirupir kaniak a maibusor kadagiti managdakdakes? Siasinonto ti mangitakder kaniak a maibusor kadagiti nadangkes?
17 Unless the LORD had been my helper, I would soon have dwelt in the abode of silence.
No saan a ni Yahweh ti nagbalin a katulongak, nabiitak koman a nakaidda iti lugar ti kinaulimek.
18 If I say, “My foot is slipping,” Your loving devotion, O LORD, supports me.
Idi imbagak, “Maikagkaglis ti sakak,” ti kinapudnom ti tulagmo O Yahweh, iti nangingato kaniak.
19 When anxiety overwhelms me, Your consolation delights my soul.
No butbutngennak ket ringbawannak dagiti pakariribukak, paragsakennak ti panangliwliwam.
20 Can a corrupt throne be Your ally— one devising mischief by decree?
Mabalin kadi a makikadua kenka dagiti dakes nga agtuturay, dagiti agar-aramid iti nakillo a paglintegan?
21 They band together against the righteous and condemn the innocent to death.
Agmaymaysada nga agpanggep a mangpapatay kadagiti nalinteg, ken dusaenda dagiti awan ti basolna iti ipapatay.
22 But the LORD has been my stronghold, and my God is my rock of refuge.
Ngem ni Yahweh ti nagbalin a nangato a torek salaknibko, ken ti Diosko ti nagbalin a dakkel a bato a pagkamangak.
23 He will bring upon them their own iniquity and destroy them for their wickedness. The LORD our God will destroy them.
Iyegna kadakuada dagiti nagkuranganda, ket ikisapna ida gapu iti kinadakesda. Ikisap ida ni Yahweh a Diostayo.