< Psalms 94 >

1 O LORD, God of vengeance, O God of vengeance, shine forth.
Ô Éternel! qui es le [Dieu] Fort des vengeances, le [Dieu] Fort des vengeances, fais reluire ta splendeur.
2 Rise up, O Judge of the earth; render a reward to the proud.
Toi, Juge de la terre, élève-toi: rends la récompense aux orgueilleux.
3 How long will the wicked, O LORD, how long will the wicked exult?
Jusques à quand les méchants, ô Eternel! jusques à quand les méchants s'égayeront-ils?
4 They pour out arrogant words; all workers of iniquity boast.
[Jusques à quand] tous les ouvriers d'iniquité proféreront-ils et diront-ils des paroles rudes, et se vanteront-ils?
5 They crush Your people, O LORD; they oppress Your heritage.
Eternel, ils froissent ton peuple, et affligent ton héritage.
6 They kill the widow and the foreigner; they murder the fatherless.
Ils tuent la veuve et l'étranger, et ils mettent à mort les orphelins.
7 They say, “The LORD does not see; the God of Jacob pays no heed.”
Et ils ont dit: L'Eternel ne le verra point; le Dieu de Jacob n'en entendra rien.
8 Take notice, O senseless among the people! O fools, when will you be wise?
Vous les plus abrutis d'entre le peuple, prenez garde à ceci; et vous insensés, quand serez-vous intelligents?
9 He who affixed the ear, can He not hear? He who formed the eye, can He not see?
Celui qui a planté l'oreille, n'entendra-t-il point? celui qui a formé l'œil, ne verra-t-il point?
10 He who admonishes the nations, does He not discipline? He who teaches man, does He lack knowledge?
Celui qui châtie les nations, celui qui enseigne la science aux hommes, ne censurera-t-il point?
11 The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
L'Eternel connaît que les pensées des hommes ne sont que vanité.
12 Blessed is the man You discipline, O LORD, and teach from Your law,
Ô que bienheureux est l'homme que tu châties, ô Eternel! et que tu instruis par ta Loi;
13 to grant him relief from days of trouble, until a pit is dug for the wicked.
Afin que tu le mettes à couvert des jours d'adversité, jusqu’à ce que la fosse soit creusée au méchant!
14 For the LORD will not forsake His people; He will never abandon His heritage.
Car l'Eternel ne délaissera point son peuple, et n'abandonnera point son héritage.
15 Surely judgment will again be righteous, and all the upright in heart will follow it.
C'est pourquoi le jugement s'unira à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand for me against the workers of iniquity?
Qui est-ce qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui est-ce qui m'assistera contre les ouvriers d'iniquité?
17 Unless the LORD had been my helper, I would soon have dwelt in the abode of silence.
Si l'Eternel ne m'eût été en secours, mon âme eût été dans peu logée dans le [lieu du] silence.
18 If I say, “My foot is slipping,” Your loving devotion, O LORD, supports me.
Si j'ai dit: Mon pied a glissé; ta bonté, ô Eternel! m'a soutenu.
19 When anxiety overwhelms me, Your consolation delights my soul.
Quand j'avais beaucoup de pensées au-dedans de moi, tes consolations ont récréé mon âme.
20 Can a corrupt throne be Your ally— one devising mischief by decree?
Le tribunal des méchants qui machine du mal contre les règles de la justice, sera-t-il joint à toi?
21 They band together against the righteous and condemn the innocent to death.
Ils s'attroupent contre l'âme du juste, et condamnent le sang innocent.
22 But the LORD has been my stronghold, and my God is my rock of refuge.
Or l'Eternel m'a été pour une haute retraite; et mon Dieu, pour le rocher de mon refuge.
23 He will bring upon them their own iniquity and destroy them for their wickedness. The LORD our God will destroy them.
Il fera retourner sur eux leur outrage, et, les détruira par leur propre malice. L'Eternel notre Dieu les détruira.

< Psalms 94 >