< Psalms 94 >
1 O LORD, God of vengeance, O God of vengeance, shine forth.
Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances! fais luire ta splendeur.
2 Rise up, O Judge of the earth; render a reward to the proud.
Élève-toi, juge de la terre! rends la récompense aux orgueilleux.
3 How long will the wicked, O LORD, how long will the wicked exult?
Jusques à quand les méchants, ô Éternel! jusques à quand les méchants se réjouiront-ils?
4 They pour out arrogant words; all workers of iniquity boast.
[Jusques à quand] tous les ouvriers d’iniquité proféreront-ils [et] diront-ils des paroles arrogantes? [jusques à quand] se vanteront-ils?
5 They crush Your people, O LORD; they oppress Your heritage.
Ils foulent ton peuple, ô Éternel! et affligent ton héritage;
6 They kill the widow and the foreigner; they murder the fatherless.
Ils tuent la veuve et l’étranger, et mettent à mort les orphelins,
7 They say, “The LORD does not see; the God of Jacob pays no heed.”
Et ils disent: Jah ne le verra pas, et le Dieu de Jacob n’y fera pas attention.
8 Take notice, O senseless among the people! O fools, when will you be wise?
Comprenez, vous les stupides d’entre le peuple! Et vous, insensés, quand serez-vous intelligents?
9 He who affixed the ear, can He not hear? He who formed the eye, can He not see?
Celui qui a planté l’oreille n’entendra-t-il point? Celui qui a formé l’œil ne verra-t-il point?
10 He who admonishes the nations, does He not discipline? He who teaches man, does He lack knowledge?
Celui qui instruit les nations ne châtiera-t-il pas, lui qui enseigne la connaissance aux hommes?
11 The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
L’Éternel connaît les pensées des hommes, qu’elles ne sont que vanité.
12 Blessed is the man You discipline, O LORD, and teach from Your law,
Bienheureux l’homme que tu châties, ô Jah! et que tu enseignes par ta loi,
13 to grant him relief from days of trouble, until a pit is dug for the wicked.
Pour le mettre à l’abri des mauvais jours, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
14 For the LORD will not forsake His people; He will never abandon His heritage.
Car l’Éternel ne délaissera point son peuple et n’abandonnera point son héritage;
15 Surely judgment will again be righteous, and all the upright in heart will follow it.
Car le jugement retournera à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand for me against the workers of iniquity?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se tiendra avec moi contre les ouvriers d’iniquité?
17 Unless the LORD had been my helper, I would soon have dwelt in the abode of silence.
Si l’Éternel n’avait été mon aide, peu s’en serait fallu que mon âme n’ait été habiter dans le silence.
18 If I say, “My foot is slipping,” Your loving devotion, O LORD, supports me.
Si j’ai dit: Mon pied glisse, ta bonté, ô Éternel! m’a soutenu.
19 When anxiety overwhelms me, Your consolation delights my soul.
Dans la multitude des pensées qui étaient au-dedans de moi, tes consolations ont fait les délices de mon âme.
20 Can a corrupt throne be Your ally— one devising mischief by decree?
Le trône d’iniquité, qui fait de l’oppression une loi, sera-t-il uni à toi?
21 They band together against the righteous and condemn the innocent to death.
Ils se rassemblent contre l’âme du juste, et condamnent le sang innocent.
22 But the LORD has been my stronghold, and my God is my rock of refuge.
Mais l’Éternel me sera une haute retraite, et mon Dieu, le rocher de ma confiance.
23 He will bring upon them their own iniquity and destroy them for their wickedness. The LORD our God will destroy them.
Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur méchanceté; l’Éternel, notre Dieu, les détruira.