< Psalms 94 >

1 O LORD, God of vengeance, O God of vengeance, shine forth.
Dieu des vengeances, Yahweh, Dieu des vengeances, parais!
2 Rise up, O Judge of the earth; render a reward to the proud.
Lève-toi, juge de la terre, rends aux superbes selon leurs œuvres!
3 How long will the wicked, O LORD, how long will the wicked exult?
Jusques à quand les méchants, Yahweh, jusques à quand les méchants triompheront-ils?
4 They pour out arrogant words; all workers of iniquity boast.
Ils se répandent en discours arrogants, ils se glorifient, tous ces artisans d'iniquité.
5 They crush Your people, O LORD; they oppress Your heritage.
Yahweh, ils écrasent ton peuple, ils oppriment ton héritage,
6 They kill the widow and the foreigner; they murder the fatherless.
ils égorgent la veuve et l'étranger, ils massacrent les orphelins.
7 They say, “The LORD does not see; the God of Jacob pays no heed.”
Et ils disent: " Yahweh ne regarde pas, le Dieu de Jacob ne fait pas attention. "
8 Take notice, O senseless among the people! O fools, when will you be wise?
Comprenez-donc, stupides enfants du peuple! Insensés, quand aurez-vous l'intelligence?
9 He who affixed the ear, can He not hear? He who formed the eye, can He not see?
Celui qui a planté l'oreille n'entendrait-il pas? Celui qui a formé l'œil ne verrait-il pas?
10 He who admonishes the nations, does He not discipline? He who teaches man, does He lack knowledge?
Celui qui châtie les nations ne punirait-il pas? Celui qui donne à l'homme l'intelligence ne reconnaîtrait-il pas?
11 The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
Yahweh connaît les pensées des hommes, il sait qu'elles sont vaines.
12 Blessed is the man You discipline, O LORD, and teach from Your law,
Heureux l'homme que tu instruis, Yahweh, et à qui tu donnes l'enseignement de ta loi,
13 to grant him relief from days of trouble, until a pit is dug for the wicked.
pour l'apaiser aux jours du malheur, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
14 For the LORD will not forsake His people; He will never abandon His heritage.
Car Yahweh ne rejettera pas son peuple, il n'abandonnera pas son héritage;
15 Surely judgment will again be righteous, and all the upright in heart will follow it.
mais le jugement redeviendra conforme à la justice, et tous les hommes au cœur droit y applaudiront.
16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand for me against the workers of iniquity?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
17 Unless the LORD had been my helper, I would soon have dwelt in the abode of silence.
Si Yahweh n'était pas mon secours, mon âme habiterait bientôt le séjour du silence.
18 If I say, “My foot is slipping,” Your loving devotion, O LORD, supports me.
Quand je dis: " Mon pied chancelle, " ta bonté, Yahweh, me soutient.
19 When anxiety overwhelms me, Your consolation delights my soul.
Quand les angoisses s'agitent en foule dans ma pensée, tes consolations réjouissent mon âme.
20 Can a corrupt throne be Your ally— one devising mischief by decree?
A-t-il rien de commun avec toi le tribunal de perdition, qui fait le mal dans les formes légales?
21 They band together against the righteous and condemn the innocent to death.
Ils s'empressent contre la vie du juste, et ils condamnent le sang innocent.
22 But the LORD has been my stronghold, and my God is my rock of refuge.
Mais Yahweh est ma forteresse, mon Dieu est le rocher où je m'abrite.
23 He will bring upon them their own iniquity and destroy them for their wickedness. The LORD our God will destroy them.
Il fera retomber sur eux leur iniquité, il les exterminera par leur propre malice, il les exterminera, Yahweh, notre Dieu!

< Psalms 94 >