< Psalms 94 >

1 O LORD, God of vengeance, O God of vengeance, shine forth.
Kasakkung: Panuekhoeh Oe BAWIPA Cathut, moipathungnae katawnkung, Oe Cathut moipathungnae katawnkung, ang haw.
2 Rise up, O Judge of the earth; render a reward to the proud.
Talai taminaw lawkcengkung, thaw haw, ka kâoupnaw hah moipathung haw.
3 How long will the wicked, O LORD, how long will the wicked exult?
Oe BAWIPA, tamikathoutnaw teh nâtotouh ne, nâtotouh ne a lunghawi awh han vai.
4 They pour out arrogant words; all workers of iniquity boast.
A ngai patetlah lawk a dei awh teh, a lawk a hram awh teh, nâtotouh ne a kâoup awh han vai.
5 They crush Your people, O LORD; they oppress Your heritage.
Oe BAWIPA, na taminaw hah a pacekpahlek awh teh, nange râw hah a rektap awh.
6 They kill the widow and the foreigner; they murder the fatherless.
Lahmainu hoi imyinnaw hah a thei awh teh, na pa kaawm hoeh e naw hah ouk a thei awh.
7 They say, “The LORD does not see; the God of Jacob pays no heed.”
BAWIPA ni hmawt mahoeh, Jakop Cathut ni hai panuek mahoeh ati awh.
8 Take notice, O senseless among the people! O fools, when will you be wise?
Maya thung dawk e tamipathunaw, panuek awh haw, Nâtuek maw na lungang awh han vai.
9 He who affixed the ear, can He not hear? He who formed the eye, can He not see?
Thainae hnâ kasakkung ni thai mahoeh ou. Mit kasakkung ni hmawt mahoeh ou.
10 He who admonishes the nations, does He not discipline? He who teaches man, does He lack knowledge?
Miphunnaw kacangkhaikung hoi panuenae kacangkhaikung ni panuek mahoeh ou.
11 The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
BAWIPA ni taminaw e pouknae banghai bang hoeh e hah a panue.
12 Blessed is the man You discipline, O LORD, and teach from Your law,
Oe BAWIPA, na kâlawk dawk hoi na cangkhai teh, na yue e naw teh a yawkahawi e lah ao.
13 to grant him relief from days of trouble, until a pit is dug for the wicked.
Tamikathout hanelah tangkom tai hoehroukrak, runae dawk hoi na kâhat sak thai mahoeh.
14 For the LORD will not forsake His people; He will never abandon His heritage.
Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni a taminaw hah hnoun mahoeh, a râw takhoe mahoeh.
15 Surely judgment will again be righteous, and all the upright in heart will follow it.
Hatei, tamikalan koe lawkcengnae ban vaiteh, a lungthin kalan e pueng ni a tarawi awh han.
16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand for me against the workers of iniquity?
Yonnae kasaknaw taran hanelah apimouh kai hanlah ka thaw han. Payonnae kasaknaw taran hanelah apimaw kai yueng lah kangdout han.
17 Unless the LORD had been my helper, I would soon have dwelt in the abode of silence.
BAWIPA teh kabawmkung lah awm hoeh pawiteh, duem onae koe ka hringnae yout kahmat han doeh toe.
18 If I say, “My foot is slipping,” Your loving devotion, O LORD, supports me.
Kangduenae hawihoeh ka tet pawiteh, Oe BAWIPA, na lungmanae ni na kuet han.
19 When anxiety overwhelms me, Your consolation delights my soul.
Ka lung mak pathu navah, lung na pahawinae ni ka lung ahawi sak.
20 Can a corrupt throne be Your ally— one devising mischief by decree?
Payonnae bawitungkhung, hawihoehnae phung hai a sak awh e teh, nang hoi kâhuiko thai han vaimoe.
21 They band together against the righteous and condemn the innocent to death.
Ayânaw hringnae taranlahoi a kâhmo teh, yonnae ka tawn hoeh naw hah yon a pen awh.
22 But the LORD has been my stronghold, and my God is my rock of refuge.
Hatei, BAWIPA teh ka kânguenae doeh. Ka Cathut teh ka lungsong doeh.
23 He will bring upon them their own iniquity and destroy them for their wickedness. The LORD our God will destroy them.
A payonnae hah amamouh lathueng phat sak nateh, hawihoehnae a sak awh lahun nah koung a tâtueng awh han. BAWIPA maimae Cathut ni koung a tâtueng awh han.

< Psalms 94 >