< Psalms 94 >

1 O LORD, God of vengeance, O God of vengeance, shine forth.
Si Yahweh, ang Dios nga nagapanimalos, ang Dios nga nagapanimalos, dan-agi kami.
2 Rise up, O Judge of the earth; render a reward to the proud.
Barog, maghuhukom sa kalibotan, ihatag ngadto sa mga garboso ang angay kanila.
3 How long will the wicked, O LORD, how long will the wicked exult?
Hangtod kanus-a man ang mga daotan, O Yahweh, hangtod kanus-a man maglipay ang mga daotan?
4 They pour out arrogant words; all workers of iniquity boast.
Ilang gibubo ang ilang magarbohon nga mga pulong; nanghambog ang tanan nga nagbuhat ug daotan.
5 They crush Your people, O LORD; they oppress Your heritage.
Gidugmok nila ang imong katawhan, Yahweh; gisakit nila ang nasod nga nahisakop kanimo.
6 They kill the widow and the foreigner; they murder the fatherless.
Ilang gipatay ang biyuda ug ang langyaw nga nagpuyo sa ilang nasod, ug ilang gipamatay ang mga ilo.
7 They say, “The LORD does not see; the God of Jacob pays no heed.”
Miingon (sila) “Dili makakita si Yahweh, ang Dios ni Jacob dili makamatikod niini.”
8 Take notice, O senseless among the people! O fools, when will you be wise?
Sabta, kamong mga buangbuang nga katawhan! Kamong mga buangbuang, kanus-a man kamo makakat-on?
9 He who affixed the ear, can He not hear? He who formed the eye, can He not see?
Siya nga nagbuhat sa dalunggan, dili ba siya makadungog? Siya nga naghulma sa mata, dili ba siya makakita?
10 He who admonishes the nations, does He not discipline? He who teaches man, does He lack knowledge?
Siya nga nagpanton sa kanasoran, dili ba siya mobadlong? Siya ang naghatag og kahibalo sa tawo.
11 The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
Nasayod si Yahweh sa hunahuna sa mga tawo, nga mga aso lamang kini.
12 Blessed is the man You discipline, O LORD, and teach from Your law,
Bulahan siya nga imong gitudloan, Yahweh, siya nga imong gitudloan gikan sa imong balaod.
13 to grant him relief from days of trouble, until a pit is dug for the wicked.
Gihatagan mo siya ug kapahulayan sa mga panahon sa kalisdanan hangtod nga makalot na ang bangag alang sa mga daotan.
14 For the LORD will not forsake His people; He will never abandon His heritage.
Kay dili isalikway ni Yahweh ang iyang katawhan o biyaan ang iyang panulondon.
15 Surely judgment will again be righteous, and all the upright in heart will follow it.
Kay ang paghukom mahimong matarong pag-usab; ug ang tanan nga mga matarong ang kasingkasing mosunod niini.
16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand for me against the workers of iniquity?
Si kinsa man ang mobarog sa pagpanalipod kanako batok sa mga nagabuhat ug daotan? Si kinsa man ang motindog alang kanako batok sa mga daotan?
17 Unless the LORD had been my helper, I would soon have dwelt in the abode of silence.
Gawas kung wala ang tabang ni Yahweh, dugay ra unta ako naghigda sa dapit nga mamingaw.
18 If I say, “My foot is slipping,” Your loving devotion, O LORD, supports me.
Sa dihang misulti ako, “Nadalin-as ako,” ang imong matinud-anong kasabotan, Yahweh, nagpabarog kanako.
19 When anxiety overwhelms me, Your consolation delights my soul.
Sa dihang daghan ang kahangawa sulod kanako, ang imong paghupay maoy naglipay kanako.
20 Can a corrupt throne be Your ally— one devising mischief by decree?
Makahimo ba ang trono sa kadaotan sa pagpakig-uban kanimo, siya nga nagbuhat ug dili makiangayon pinaagi sa balaod?
21 They band together against the righteous and condemn the innocent to death.
Nagsabot (sila) sa pagkuha sa kinabuhi sa matarong ug gihukman nila ug kamatayon ang dili sad-an.
22 But the LORD has been my stronghold, and my God is my rock of refuge.
Apan si Yahweh ang akong taas nga tore, ug ang akong Ginoo maoy bato nga akong dalangpanan.
23 He will bring upon them their own iniquity and destroy them for their wickedness. The LORD our God will destroy them.
Dad-on niya kanila ang ilang mga sala ug wagtangon (sila) sa ilang pagkadaotan. Wagtangon (sila) ni Yahweh nga among Dios.

< Psalms 94 >