< Psalms 92 >
1 A Psalm. A song for the Sabbath day. It is good to praise the LORD, and to sing praises to Your name, O Most High,
Salimo. Nyimbo ya pa tsiku la Sabata. Nʼkwabwino kutamanda Yehova ndi kuyimbira nyimbo dzina lanu, Inu Wammwambamwamba,
2 to proclaim Your loving devotion in the morning and Your faithfulness at night
Kulengeza chikondi chanu mmawa, ndi kukhulupirika kwanu nthawi ya usiku,
3 with the ten-stringed harp and the melody of the lyre.
kuyimbira nyimbo choyimbira cha zingwe khumi ndi mayimbidwe abwino a zeze.
4 For You, O LORD, have made me glad by Your deeds; I sing for joy at the works of Your hands.
Pakuti Inu mumandisangalatsa ndi ntchito zanu, Inu Yehova; Ine ndikuyimba mwachimwemwe pa ntchito ya manja anu.
5 How great are Your works, O LORD, how deep are Your thoughts!
Ndi yayikuludi ntchito yanu Yehova, maganizo anu ndi ozamadi!
6 A senseless man does not know, and a fool does not understand,
Munthu wopanda nzeru sadziwa, zitsiru sizizindikira,
7 that though the wicked sprout like grass, and all evildoers flourish, they will be forever destroyed.
kuti ngakhale anthu oyipa aphuka ngati udzu ndipo anthu onse ochita zoyipa apindula, adzawonongedwa kwamuyaya.
8 But You, O LORD, are exalted forever!
Koma Inu Yehova, ndinu wokwezedwa kwamuyaya.
9 For surely Your enemies, O LORD, surely Your enemies will perish; all evildoers will be scattered.
Zoonadi adani anu Yehova, zoonadi adani anu adzawonongeka; onse ochita zoyipa adzabalalitsidwa.
10 But You have exalted my horn like that of a wild ox; with fine oil I have been anointed.
Inu mwakweza nyanga yanga ngati nyanga ya njati; mafuta abwino akhuthulidwa pamutu wanga.
11 My eyes see the downfall of my enemies; my ears hear the wailing of my wicked foes.
Maso anga aona kugonjetsedwa kwa olimbana nane, makutu anga amva za kugwa kwa amaliwongo anga oyipa.
12 The righteous will flourish like a palm tree, and grow like a cedar in Lebanon.
Anthu olungama adzaphuka ngati mtengo wa mgwalangwa, adzakula ngati mkungudza wa ku Lebanoni;
13 Planted in the house of the LORD, they will flourish in the courts of our God.
odzalidwa mʼnyumba ya Yehova, adzakula bwino mʼmabwalo a Mulungu wathu.
14 In old age they will still bear fruit; healthy and green they will remain,
Iwo adzaberekabe zipatso mu ukalamba wawo, adzakhala anthete ndi obiriwira,
15 to proclaim, “The LORD is upright; He is my Rock, and in Him there is no unrighteousness.”
kulengeza kuti, “Yehova ndi wolungama; Iye ndiye Thanthwe langa, ndipo mwa Iye mulibe choyipa.”