< Psalms 91 >

1 He who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty.
Eng Aliy Bolghuchining mexpiy jayida turghuchi, Hemmige qadirning sayiside aramxuda yashaydu.
2 I will say to the LORD, “You are my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.”
Men Perwerdigarni: — «Méning bashpanahim, Méning qorghinim; Méning Xudayim, Uninggha tayinimen» — deymen.
3 Surely He will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly plague.
Berheq, U qiltaqchining toziqidin séni qutulduridu, Shum waba-qazadin hem xalas étidu.
4 He will cover you with His feathers; under His wings you will find refuge; His faithfulness is a shield and rampart.
U peyliri bilen séni yapidu; Qanatliri astida panah tapisen; Uning heqiqiti sanga qalqan hem istihkamdur.
5 You will not fear the terror of the night, nor the arrow that flies by day,
Sen ne kéchidiki wehimidin, Ne kündüzi uchuwatqan oqtin,
6 nor the pestilence that stalks in the darkness, nor the calamity that destroys at noon.
Ne qarangghuluqta kezgüchi wabadin, Ne chüsh waqtida weyranchiliq qilghuchi halakettin qorqmaysen.
7 Though a thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand, no harm will come near you.
Séning yéningda mingi yiqilip, Ong yéqingda on mingi ghulap chüshsimu, Lékin bala-qaza sanga yéqinlashmaydu.
8 You will only see it with your eyes and witness the punishment of the wicked.
Sen peqet közliring bilen béqip, Pasiqlargha bérilgen jazani körisen.
9 Because you have made the LORD your dwelling— my refuge, the Most High—
Perwerdigarni panahim dep bilgining üchün, Hemmidin Aliy Bolghuchini makan qilghining üchün,
10 no evil will befall you, no plague will approach your tent.
Béshinggha héch palaket chüshmeydu, Héch waba chédiringgha yéqinlashmaydu.
11 For He will command His angels concerning you to guard you in all your ways.
U Öz perishtilirige séning heqqingde emr qilidu, Shuning bilen ular pütkül yolliringda séni saqlaydu.
12 They will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.
Ayighing tashqa urulup ketmesliki üchün, Ular séni qollirida kötürüp yüridu.
13 You will tread on the lion and cobra; you will trample the young lion and serpent.
Shir we kobra yilan üstidin bésip ötisen, Arslan we ejdihani dessep-cheyleysen.
14 “Because he loves Me, I will deliver him; because he knows My name, I will protect him.
«U Manga muhebbitini baghlighanliqi üchün, Men uni qutuldurimen; U namimni ten alghini üchün yuqirida saqlaymen.
15 When he calls out to Me, I will answer him; I will be with him in trouble. I will deliver him and honor him.
U Manga nida qilidu, Men uninggha jawab bérimen; Éghir kün uni basqanda uning bilen bille bolimen; Men uni xalas qilip, izzet-hörmetke sazawer qilimen.
16 With long life I will satisfy him and show him My salvation.”
Uzaq ömür bilen uni qandurimen, Hem nijatliqimni uninggha körsitimen».

< Psalms 91 >