< Psalms 91 >
1 He who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty.
Чел че стэ суб окротиря Челуй Пряыналт ши се одихнеште ла умбра Челуй Атотпутерник
2 I will say to the LORD, “You are my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.”
зиче деспре Домнул: „Ел есте локул меу де скэпаре ши четэцуя мя, Думнезеул меу ын каре мэ ынкред!”
3 Surely He will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly plague.
Да, Ел те скапэ де лацул вынэторулуй, де чумэ ши де пустиириле ей.
4 He will cover you with His feathers; under His wings you will find refuge; His faithfulness is a shield and rampart.
Ел те ва акопери ку пенеле Луй ши те вей аскунде суб арипиле Луй. Кэч скут ши павэзэ есте крединчошия Луй!
5 You will not fear the terror of the night, nor the arrow that flies by day,
Ну требуе сэ те темь нич де гроаза дин тимпул нопций, нич де сэӂята каре збоарэ зиуа,
6 nor the pestilence that stalks in the darkness, nor the calamity that destroys at noon.
нич де чума каре умблэ ын ынтунерик, нич де молима каре бынтуе зиуа-н амяза маре.
7 Though a thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand, no harm will come near you.
О мие сэ кадэ алэтурь де тине ши зече мий ла дряпта та, дар де тине ну се вор апропия.
8 You will only see it with your eyes and witness the punishment of the wicked.
Доар вей приви ку окий ши вей ведя рэсплэтиря челор рэй.
9 Because you have made the LORD your dwelling— my refuge, the Most High—
Пентру кэ зичь: „Домнул есте локул меу де адэпост” ши фачь дин Чел Пряыналт турнул тэу де скэпаре,
10 no evil will befall you, no plague will approach your tent.
де ачея ничо ненорочире ну те ва ажунӂе, ничо урӂие ну се ва апропия де кортул тэу.
11 For He will command His angels concerning you to guard you in all your ways.
Кэч Ел ва порунчи ынӂерилор Сэй сэ те пэзяскэ ын тоате кэиле тале;
12 They will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.
ши ей те вор дуче пе мынь, ка ну кумва сэ-ць ловешть пичорул де врео пятрэ.
13 You will tread on the lion and cobra; you will trample the young lion and serpent.
Вей пэши песте лей ши песте нэпырчь ши вей кэлка песте пуй де лей ши песте шерпь.
14 “Because he loves Me, I will deliver him; because he knows My name, I will protect him.
„Фииндкэ Мэ юбеште”, зиче Домнул, „де ачея ыл вой избэви; ыл вой окроти, кэч куноаште Нумеле Меу.
15 When he calls out to Me, I will answer him; I will be with him in trouble. I will deliver him and honor him.
Кынд Мэ ва кема, ый вой рэспунде; вой фи ку ел ын стрымтораре, ыл вой избэви ши-л вой прослэви.
16 With long life I will satisfy him and show him My salvation.”
Ыл вой сэтура ку вяцэ лунгэ ши-й вой арэта мынтуиря Мя.”