< Psalms 91 >

1 He who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty.
Ko te tangata kei te wahi ngaro o te Runga Rawa tona kainga, ka noho ia i raro i te taumarumarutanga o te Kaha Rawa.
2 I will say to the LORD, “You are my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.”
Ka kiia e ahau a Ihowa, Ko ia toku piringa, toku pa, toku Atua, ka whakawhirinaki ahau ki a ia.
3 Surely He will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly plague.
Mana hoki koe e whakaora i te mahanga a te kaihopu manu, i te mate nanakia.
4 He will cover you with His feathers; under His wings you will find refuge; His faithfulness is a shield and rampart.
Ka hipokina koe e ia ki ona hou, a ka piri koe ki raro i ona pakau: ko tona pono hei whakangungu rakau, hei puapua mou.
5 You will not fear the terror of the night, nor the arrow that flies by day,
E kore koe e wehi i te mea whakamataku i te po: i te pere e rere ana i te awatea.
6 nor the pestilence that stalks in the darkness, nor the calamity that destroys at noon.
I te mate uruta e rere ana i te pouri: i te whakangaromanga e whakangaro ana i te poutumarotanga.
7 Though a thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand, no harm will come near you.
He mano te hinga ki tou taha, tekau hoki nga mano ki tou matau; otiia e kore e tata ki a koe.
8 You will only see it with your eyes and witness the punishment of the wicked.
Ka titiro kau ou kanohi, ka matakitaki ki te utu mo te hunga kino.
9 Because you have made the LORD your dwelling— my refuge, the Most High—
Ko koe hoki, e Ihowa, toku piranga! kua waiho e koe te Runga Rawa hei nohoanga mou:
10 no evil will befall you, no plague will approach your tent.
Kahore he kino e pa ki a koe, kahore ano he whiu e tata ki tou teneti.
11 For He will command His angels concerning you to guard you in all your ways.
Ka korerotia iho hoki koe e ia ki ana anahera kia tiakina koe i ou ara katoa.
12 They will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.
Ma ratou koe e hiki ake ki o ratou ringa, kei tutuki tou waewae ki te kohatu.
13 You will tread on the lion and cobra; you will trample the young lion and serpent.
Ka haere koe i runga i te raiona, i te neke: ka takahia e koe ki raro te kuao raiona me te nakahi.
14 “Because he loves Me, I will deliver him; because he knows My name, I will protect him.
Ka whakaora ahau i a ia, mona i aroha ki ahau; maku ia e whakateitei ake, mona i matau ki toku ingoa.
15 When he calls out to Me, I will answer him; I will be with him in trouble. I will deliver him and honor him.
Ka karanga ia ki ahau, a ka whakahoki kupu ahau ki a ia: ka tata ahau ki a ia i te wa o te he; maku ia e whakaora, maku ano ia e whakahonore.
16 With long life I will satisfy him and show him My salvation.”
Ka whakaroaina e ahau ona ra, a na noa ia: ka whakakitea hoki taku whakaoranga ki a ia.

< Psalms 91 >