< Psalms 91 >

1 He who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty.
Ny mitoetra ao amin’ ny fierena izay an’ ny Avo Indrindra Dia monina eo ambanin’ ny aloky ny Tsitoha.
2 I will say to the LORD, “You are my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.”
Izaho hilaza an’ i Jehovah hoe: Fialofako sy batery fiarovana ho ahy Izy Ary Andriamanitro, Izay hitokiako.
3 Surely He will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly plague.
Fa Izy no hanafaka anao amin’ ny fandriky ny mpihaza sy ny areti-mandoza.
4 He will cover you with His feathers; under His wings you will find refuge; His faithfulness is a shield and rampart.
Ny volon’ elany no anaronany anao, Ary ao ambanin’ ny elany no hialofanao; Ho ampinga kely sy ampinga lehibe ny fahamarinany.
5 You will not fear the terror of the night, nor the arrow that flies by day,
Tsy hatahotra ny horohoro nony alina ianao, Na ny zana-tsipìka manidina nony andro,
6 nor the pestilence that stalks in the darkness, nor the calamity that destroys at noon.
Na ny areti-mandringana mandeha amin’ ny maizina, Na ny fandringanana mandripaka amin’ ny mitataovovonana.
7 Though a thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand, no harm will come near you.
Na dia hisy arivo aza lavo eo anilanao sy iray alina eo an-kavananao, Dia tsy hihatra aminao izany
8 You will only see it with your eyes and witness the punishment of the wicked.
Hijery maso fotsiny ianao, Ka ho hitanao ny hamaliana ny ratsy fanahy.
9 Because you have made the LORD your dwelling— my refuge, the Most High—
Satria hoy ianao: Jehovah ô, Hianao no aroko, Sady nataonao ho fonenanao ny Avo Indrindra,
10 no evil will befall you, no plague will approach your tent.
Dia tsy hisy loza hanjo anao, Na aretina hanakaiky ny lainao.
11 For He will command His angels concerning you to guard you in all your ways.
Fa Izy handidy ny anjeliny ny aminao Mba hiaro anao eny amin’ izay rehetra halehanao.
12 They will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.
Eny an-tànany no hitondran’ ireo anao, Fandrao ho tafintohina amin’ ny vato ny tongotrao.
13 You will tread on the lion and cobra; you will trample the young lion and serpent.
Ny liona masiaka sy ny vipera hodiavinao; Ny liona tanora sy ny menarana no hohitsahinao.
14 “Because he loves Me, I will deliver him; because he knows My name, I will protect him.
Satria Izaho no niraiketan’ ny fitiavany, Dia hamonjy azy Aho, Hanandratra azy ho any amin’ ny avo Aho, satria mahalala ny anarako izy
15 When he calls out to Me, I will answer him; I will be with him in trouble. I will deliver him and honor him.
Hiantso Ahy izy, dia hamaly azy Aho; Ho eo aminy Aho, raha ory izy; Hamonjy sy hanome voninahitra azy Aho.
16 With long life I will satisfy him and show him My salvation.”
Hovokisako fahela-velona izy Ary hasehoko azy ny famonjeko.

< Psalms 91 >