< Psalms 91 >

1 He who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty.
至上者のもとなる隠れたるところにすまふその人は全能者の蔭にやどらん
2 I will say to the LORD, “You are my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.”
われヱホバのことを宣て ヱホバはわが避所わが城わがよりたのむ神なりといはん
3 Surely He will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly plague.
そは神なんぢを狩人のわなと毒をながす疫癘よりたすけいだしたまふべければなり
4 He will cover you with His feathers; under His wings you will find refuge; His faithfulness is a shield and rampart.
かれその翮をもてなんぢを庇ひたまはん なんぢその翼の下にかくれん その眞實は盾なり干なり
5 You will not fear the terror of the night, nor the arrow that flies by day,
夜はおどろくべきことあり晝はとびきたる矢あり
6 nor the pestilence that stalks in the darkness, nor the calamity that destroys at noon.
幽暗にはあゆむ疫癘あり日午にはそこなふ勵しき疾あり されどなんぢ畏るることあらじ
7 Though a thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand, no harm will come near you.
千人はなんぢの左にたふれ萬人はなんぢの右にたふる されどその災害はなんぢに近づくことなからん
8 You will only see it with your eyes and witness the punishment of the wicked.
なんぢの眼はただこの事をみるのみ なんぢ惡者のむくいを見ん
9 Because you have made the LORD your dwelling— my refuge, the Most High—
なんぢ曩にいへりヱホバはわが避所なりと なんぢ至上者をその住居となしたれば
10 no evil will befall you, no plague will approach your tent.
災害なんぢにいたらず苦難なんぢの幕屋に近づかじ
11 For He will command His angels concerning you to guard you in all your ways.
そは至上者なんぢのためにその使者輩におほせて 汝があゆむもろもろの道になんぢを守らせ給へばなり
12 They will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.
彼ら手にてなんぢの足の石にふれざらんために汝をささへん
13 You will tread on the lion and cobra; you will trample the young lion and serpent.
なんぢは獅と蝮とをふみ壯獅と蛇とを足の下にふみにじらん
14 “Because he loves Me, I will deliver him; because he knows My name, I will protect him.
彼その愛をわれにそそげるがゆゑに我これを助けん かれわが名をしるがゆゑに我これを高處におかん
15 When he calls out to Me, I will answer him; I will be with him in trouble. I will deliver him and honor him.
かれ我をよはば我こたへん 我その苦難のときに偕にをりて之をたすけ之をあがめん
16 With long life I will satisfy him and show him My salvation.”
われ長寿をもてかれを足はしめ且わが救をしめさん

< Psalms 91 >