< Psalms 90 >
1 A prayer of Moses the man of God. Lord, You have been our dwelling place through all generations.
En bön av gudsmannen Mose. Herre, du har varit vår tillflykt från släkte till släkte.
2 Before the mountains were born or You brought forth the earth and the world, from everlasting to everlasting You are God.
Förrän bergen blevo till och du frambragte jorden och världen, ja, från evighet till evighet är du, o Gud.
3 You return man to dust, saying, “Return, O sons of mortals.”
Du låter människorna vända åter till stoft, du säger: "Vänden åter, I människors barn."
4 For in Your sight a thousand years are but a day that passes, or a watch of the night.
Ty tusen år äro i dina ögon såsom den dag som förgick i går; ja, de äro såsom en nattväkt.
5 You whisk them away in their sleep; they are like the new grass of the morning—
Du sköljer dem bort; de äro såsom en sömn. Om morgonen likna de gräset som frodas;
6 in the morning it springs up new, but by evening it fades and withers.
det blomstrar upp och frodas om morgonen, men om aftonen torkar det bort och förvissnar.
7 For we are consumed by Your anger and terrified by Your wrath.
Ty vi förgås genom din vrede, och genom din förtörnelse ryckas vi plötsligt bort.
8 You have set our iniquities before You, our secret sins in the light of Your presence.
Du ställer våra missgärningar inför dig, våra förborgade synder i ditt ansiktes ljus.
9 For all our days decline in Your fury; we finish our years with a sigh.
Ja, alla våra dagar försvinna genom din förgrymmelse, vi lykta våra år såsom en suck.
10 The length of our days is seventy years— or eighty if we are strong— yet their pride is but labor and sorrow, for they quickly pass, and we fly away.
Vårt liv varar sjuttio år eller åttio år, om det bliver långt; och när det är som bäst, är det möda och fåfänglighet, ty det går snart förbi, likasom flöge vi bort.
11 Who knows the power of Your anger? Your wrath matches the fear You are due.
Vem besinnar din vredes makt och din förgrymmelse, så att han fruktar dig?
12 So teach us to number our days, that we may present a heart of wisdom.
Lär oss betänka huru få våra dagar äro, för att vi må undfå visa hjärtan.
13 Return, O LORD! How long will it be? Have compassion on Your servants.
HERRE, vänd åter. Huru länge dröjer du? Förbarma dig över dina tjänare.
14 Satisfy us in the morning with Your loving devotion, that we may sing for joy and be glad all our days.
Mätta oss med din nåd, när morgonen gryr, så att vi få jubla och vara glada i alla våra livsdagar.
15 Make us glad for as many days as You have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
Giv oss glädje så många dagar som du har plågat oss, så många år som vi hava lidit olycka.
16 May Your work be shown to Your servants, and Your splendor to their children.
Låt dina gärningar uppenbaras för dina tjänare och din härlighet över deras barn.
17 May the favor of the Lord our God rest upon us; establish for us the work of our hands— yes, establish the work of our hands!
Och HERRENS, vår Guds, ljuvlighet komme över oss. Må du främja för oss våra händers verk; ja, våra händers verk främje du.