< Psalms 90 >

1 A prayer of Moses the man of God. Lord, You have been our dwelling place through all generations.
Oración de Moisés Varón de Dios. Señor, tú nos has sido refugio en generación y en generación.
2 Before the mountains were born or You brought forth the earth and the world, from everlasting to everlasting You are God.
Antes que naciesen los montes y formases la tierra y el mundo, y desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios.
3 You return man to dust, saying, “Return, O sons of mortals.”
Vuelves al hombre hasta ser quebrantado, y dices: Convertíos, hijos de los hombres.
4 For in Your sight a thousand years are but a day that passes, or a watch of the night.
Porque mil años delante de tus ojos, son como el día de ayer, que pasó, y como la vela de la noche.
5 You whisk them away in their sleep; they are like the new grass of the morning—
Los haces pasar como avenida de aguas; son como sueño; a la mañana está fuerte como la yerba,
6 in the morning it springs up new, but by evening it fades and withers.
que a la mañana florece, y crece; a la tarde es cortada, y se seca.
7 For we are consumed by Your anger and terrified by Your wrath.
Porque con tu furor somos consumidos, y con tu ira somos conturbados.
8 You have set our iniquities before You, our secret sins in the light of Your presence.
Pusiste nuestras maldades delante de ti, nuestros yerros a la lumbre de tu rostro.
9 For all our days decline in Your fury; we finish our years with a sigh.
Porque todos nuestros días declinan a causa de tu ira; acabamos nuestros años según la palabra.
10 The length of our days is seventy years— or eighty if we are strong— yet their pride is but labor and sorrow, for they quickly pass, and we fly away.
Los días de nuestra edad son setenta años; y de los más valientes, ochenta años, y su fortaleza es molestia y trabajo; porque es cortado presto, y volamos.
11 Who knows the power of Your anger? Your wrath matches the fear You are due.
¿Quién conoce la fortaleza de tu ira? Que tu ira no es menor que nuestro temor.
12 So teach us to number our days, that we may present a heart of wisdom.
Para contar nuestros días haznos saber así, y traeremos al corazón sabiduría.
13 Return, O LORD! How long will it be? Have compassion on Your servants.
Vuélvete a nosotros, oh SEÑOR: ¿hasta cuándo? Y aplácate para con tus siervos.
14 Satisfy us in the morning with Your loving devotion, that we may sing for joy and be glad all our days.
Sácianos de mañana de tu misericordia; y cantaremos, y nos alegraremos todos nuestros días.
15 Make us glad for as many days as You have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
Alégranos conforme a los días que nos afligiste, y los años en que vimos el mal.
16 May Your work be shown to Your servants, and Your splendor to their children.
Aparezca en tus siervos tu obra, y tu gloria sobre sus hijos.
17 May the favor of the Lord our God rest upon us; establish for us the work of our hands— yes, establish the work of our hands!
Y sea la hermosura del SEÑOR nuestro Dios sobre nosotros; y enderezca sobre nosotros la obra de nuestras manos, la obra de nuestras manos enderezca.

< Psalms 90 >