< Psalms 90 >

1 A prayer of Moses the man of God. Lord, You have been our dwelling place through all generations.
Una oración de Moisés, el hombre de Dios. Señor, ¡A través de cada generación has sido un “hogar” para nosotros!
2 Before the mountains were born or You brought forth the earth and the world, from everlasting to everlasting You are God.
Antes de que las montañas nacieran, antes de que trajeras al mundo la tierra y el universo, desde la eternidad pasada, hasta la eternidad futura, haz sido Dios.
3 You return man to dust, saying, “Return, O sons of mortals.”
Llevas a la gente nuevamente al polvo, diciendo, “Vuelvan al polvo, seres humanos”.
4 For in Your sight a thousand years are but a day that passes, or a watch of the night.
A tus ojos, mil años son solo como un día que se fue; como pocas horas que pasan por la noche.
5 You whisk them away in their sleep; they are like the new grass of the morning—
Llevas la vida de las personas a un repentino final, como un sueño que se desvanece. Ellos son como la grama que crece en la mañana,
6 in the morning it springs up new, but by evening it fades and withers.
que brota muy temprano, fresca y nueva, pero por la tarde esta marchita y muerta.
7 For we are consumed by Your anger and terrified by Your wrath.
Somos quemados por tu ira, aterrorizados por tu furia.
8 You have set our iniquities before You, our secret sins in the light of Your presence.
Tú has puesto nuestros pecados delante de ti, nuestros más profundos secretos son revelados a la luz de tu presencia.
9 For all our days decline in Your fury; we finish our years with a sigh.
Nuestras vidas se desvanecen bajo tu ira, llegando a su final tan rápido como un respiro.
10 The length of our days is seventy years— or eighty if we are strong— yet their pride is but labor and sorrow, for they quickly pass, and we fly away.
Vivimos por setenta años, ochenta si tenemos la fuerza. Pero incluso en el mejor momento de la vida, todo lo que tenemos son dificultades y sufrimiento. Pronto nuestras vidas llegan a su fin y nos hemos ido.
11 Who knows the power of Your anger? Your wrath matches the fear You are due.
¿Quién puede conocer el poder de tu ira? ¿Quién puede entender tu furia de tal forma que te rinda reverencia?
12 So teach us to number our days, that we may present a heart of wisdom.
¡Enséñanos a vivir cada uno de nuestros días para que podamos vivir de manera sabia!
13 Return, O LORD! How long will it be? Have compassion on Your servants.
Señor, ¿Cuánto tiempo pasará antes de que vengas a nosotros y tengas lástima con tus siervos?
14 Satisfy us in the morning with Your loving devotion, that we may sing for joy and be glad all our days.
Muéstranos cada mañana tu gran amor para que seamos felices, llena de alegría nuestras vidas.
15 Make us glad for as many days as You have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
¡Haznos alegrar por la cantidad de días que estuvimos tristes, por todos los años que sufrimos!
16 May Your work be shown to Your servants, and Your splendor to their children.
Que nosotros, tus siervos, veamos otra vez tus obras por nosotros que nuestros hijos vean tu gloria.
17 May the favor of the Lord our God rest upon us; establish for us the work of our hands— yes, establish the work of our hands!
Que nuestro señor y Dios se complazca con nosotros, bendiciendo cada cosa que hagamos, bendiciendo cada cosa que hagamos.

< Psalms 90 >