< Psalms 90 >
1 A prayer of Moses the man of God. Lord, You have been our dwelling place through all generations.
Molitev Mojzesova, moža Božjega: O Gospod, ti si nam bil prebivališče od roda do roda,
2 Before the mountains were born or You brought forth the earth and the world, from everlasting to everlasting You are God.
Ko niso bile še rojene gore, in nisi bil naredil zemlje in vesoljnega sveta, dà od vekomaj do vekomaj Bog si tí mogočni.
3 You return man to dust, saying, “Return, O sons of mortals.”
Pripraviš človeka tako daleč, da je potrt, govoreč: "Povrnite se, sinovi človeški!"
4 For in Your sight a thousand years are but a day that passes, or a watch of the night.
Ker če tisoč lét preide, v tvojih očéh so, kakor včerajšnji dan, in straža nočna.
5 You whisk them away in their sleep; they are like the new grass of the morning—
S povodnjo jih pokončaš, spanje so, zjutraj so kakor seno, ki mine.
6 in the morning it springs up new, but by evening it fades and withers.
Zjutraj, ko se je razcvelo, mine; pokosi in posuši se zvečer.
7 For we are consumed by Your anger and terrified by Your wrath.
Ker ginemo od jeze tvoje, in srd tvoj nas plaši:
8 You have set our iniquities before You, our secret sins in the light of Your presence.
Pred oči si staviš krivice naše, skrivnosti naše v luč svojega obličja.
9 For all our days decline in Your fury; we finish our years with a sigh.
Ker vsi dnevi naši ginejo v srdu tvojem; leta naša nam tekó misli enaka.
10 The length of our days is seventy years— or eighty if we are strong— yet their pride is but labor and sorrow, for they quickly pass, and we fly away.
V samih dnevih lét naših je sedemdeset let; ali (ako smo prav krepki) osemdeset let; celo kar je v njih najboljše, polno je truda in težav; ko to hitro mine, odletimo.
11 Who knows the power of Your anger? Your wrath matches the fear You are due.
Kdo spozna jeze tvoje moč, ali srdú tvojega po strahu tvojem?
12 So teach us to number our days, that we may present a heart of wisdom.
Šteti nas úči naše dni tako, da dobimo srce modro.
13 Return, O LORD! How long will it be? Have compassion on Your servants.
Vrni se, Gospod! Doklej! in kesaj se zavoljo hlapcev svojih.
14 Satisfy us in the morning with Your loving devotion, that we may sing for joy and be glad all our days.
Nasiti nas vsako jutro z milostjo svojo, da pojemo in se radujemo vse svoje dni.
15 Make us glad for as many days as You have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
Razveséli nas, kakor si nas ponižaval mnogo dnî; mnogo let smo izkušali húdo.
16 May Your work be shown to Your servants, and Your splendor to their children.
Očitno bodi hlapcem tvojim delo tvoje, in lepota tvoja med njih sinovi.
17 May the favor of the Lord our God rest upon us; establish for us the work of our hands— yes, establish the work of our hands!
Na strani nam bodi prijetnost Gospoda, Boga našega, in delo naših rok podpiraj v nas; sámo delo, pravim, naših rok podpiraj.