< Psalms 90 >
1 A prayer of Moses the man of God. Lord, You have been our dwelling place through all generations.
O rugăciune a lui Moise, omul lui Dumnezeu. Doamne, ai fost locuința noastră în toate generațiile.
2 Before the mountains were born or You brought forth the earth and the world, from everlasting to everlasting You are God.
Înainte ca munții să se nască, sau chiar înainte să fi format pământul și lumea, chiar din veșnicie în veșnicie, tu ești Dumnezeu.
3 You return man to dust, saying, “Return, O sons of mortals.”
Tu întorci pe om la nimicire și spui: Întoarceți-vă, copiii oamenilor.
4 For in Your sight a thousand years are but a day that passes, or a watch of the night.
Căci o mie de ani în ochii tăi sunt ca ziua de ieri care a trecut, și ca o gardă în noapte.
5 You whisk them away in their sleep; they are like the new grass of the morning—
Îi porți precum cu un potop; ei sunt ca un somn, dimineața sunt ca iarba care crește;
6 in the morning it springs up new, but by evening it fades and withers.
Dimineața, înflorește și crește; seara este tăiată, și se ofilește.
7 For we are consumed by Your anger and terrified by Your wrath.
Căci suntem mistuiți prin mânia ta și prin furia ta suntem tulburați.
8 You have set our iniquities before You, our secret sins in the light of Your presence.
Ai pus nelegiuirile noastre înaintea ta, păcatele noastre tainice în lumina înfățișării tale.
9 For all our days decline in Your fury; we finish our years with a sigh.
Căci toate zilele noastre sunt duse în furia ta, ne petrecem anii ca o poveste spusă.
10 The length of our days is seventy years— or eighty if we are strong— yet their pride is but labor and sorrow, for they quickly pass, and we fly away.
Zilele anilor noștri sunt șaptezeci de ani; și dacă din cauza puterii ar fi optzeci de ani, totuși puterea lor este muncă și întristare, căci trece repede și noi zburăm.
11 Who knows the power of Your anger? Your wrath matches the fear You are due.
Cine cunoaște puterea mâniei tale? Potrivit cu temerea de tine, așa este furia ta.
12 So teach us to number our days, that we may present a heart of wisdom.
De aceea învață-ne să ne numărăm zilele, ca să ne dedicăm inimile la înțelepciune.
13 Return, O LORD! How long will it be? Have compassion on Your servants.
Întoarce-te, DOAMNE, până când? Și pocăiește-te referitor la servitorii tăi.
14 Satisfy us in the morning with Your loving devotion, that we may sing for joy and be glad all our days.
Satură-ne la revărsatul zorilor cu mila ta, ca să ne bucurăm și să ne veselim toate zilele noastre.
15 Make us glad for as many days as You have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
Veselește-ne tot atât câte zile ne-ai chinuit și câți ani am văzut răul.
16 May Your work be shown to Your servants, and Your splendor to their children.
Să se arate lucrarea ta servitorilor tăi și gloria ta copiilor lor.
17 May the favor of the Lord our God rest upon us; establish for us the work of our hands— yes, establish the work of our hands!
Și să fie asupra noastră frumusețea DOMNULUI Dumnezeul nostru și întemeiază lucrarea mâinilor noastre asupra noastră; da, lucrarea mâinilor noastre, întemeiaz-o.